1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:40,416 --> 00:00:42,418
Your word for today is

4
00:00:42,543 --> 00:00:43,669
<i>"lo voglio."</i>

5
00:00:43,794 --> 00:00:45,588
Lo voglio.

6
00:00:46,130 --> 00:00:47,173
Lo voglio.

7
00:00:47,298 --> 00:00:49,300
Lo voglio.

8
00:00:56,932 --> 00:00:58,684
<i>♪ I found a love ♪</i>

9
00:01:00,394 --> 00:01:02,313
<i>♪ For me ♪</i>

10
00:01:04,482 --> 00:01:06,984
<i>♪ Darling, just dive right in ♪</i>

11
00:01:08,360 --> 00:01:10,070
<i>♪ And follow my lead ♪</i>

12
00:01:11,989 --> 00:01:14,241
<i>♪ Well, I found a girl ♪</i>

13
00:01:15,743 --> 00:01:18,204
<i>♪ Beautiful and sweet ♪</i>

14
00:01:19,789 --> 00:01:23,542
<i>♪ I never knew you were
the someone ♪</i>

15
00:01:23,667 --> 00:01:26,128
<i>♪ Waiting for me ♪</i>

16
00:01:26,253 --> 00:01:30,800
<i>♪ 'Cause we were just kids
when we fell in love ♪</i>

17
00:01:30,925 --> 00:01:34,053
<i>♪ Not knowing what it was... ♪</i>

18
00:01:34,178 --> 00:01:37,056
All right, guys.
We're gonna go see Ms. Rigon.

19
00:01:37,181 --> 00:01:39,016
Come on, let's go.
All right, here we go.

20
00:01:39,141 --> 00:01:40,518
Come on in. Come on in, guys.

21
00:01:40,684 --> 00:01:42,978
Okay, guys, here we are in
Ms. Rigon's class. Let's go!

22
00:01:43,103 --> 00:01:45,815
-  Hi!
- Yeah! All right.

23
00:01:45,940 --> 00:01:49,318
Now I want you to reveal
your artwork on three.

24
00:01:49,443 --> 00:01:51,862
<i>Uno, due, tre!</i>

25
00:01:51,987 --> 00:01:53,739
Aw, it's so nice.

26
00:01:54,406 --> 00:01:57,701
"Will you... marry me?"

27
00:01:59,245 --> 00:02:03,082
Marry me in Rome, Italy.

28
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
- In Rome?
- Yeah.

29
00:02:05,000 --> 00:02:05,751
Yes!

30
00:02:08,879 --> 00:02:12,633
She said yes!
She said yes!

31
00:02:12,758 --> 00:02:14,510
She said yes! She said yes!

32
00:02:14,635 --> 00:02:17,555
<i>She said yes! She said yes!</i>

33
00:02:17,680 --> 00:02:20,641
<i>She said yes! She said yes!</i>

34
00:03:46,936 --> 00:03:48,771
Hey. Denise, what's going on?

35
00:03:48,896 --> 00:03:50,564
She was just here.

36
00:03:50,689 --> 00:03:51,774
She is here. So she's here?

37
00:03:51,899 --> 00:03:53,734
She was here,
and then she wasn't.

38
00:03:53,859 --> 00:03:55,110
Okay. Uh...

39
00:03:55,235 --> 00:03:57,488
- I don't know where she is.
- I'm going to check the back.

40
00:03:57,613 --> 00:03:58,864
Where are you going?

41
00:04:51,917 --> 00:04:53,711
<i> This is Heather.
Sorry I missed your call.</i>

42
00:04:53,836 --> 00:04:55,379
<i>Leave me a message.</i>

43
00:04:58,465 --> 00:05:00,175
<i>Hi, this is Heather.
Sorry I missed your call.</i>

44
00:05:00,300 --> 00:05:01,552
<i>Leave me a message.</i>

45
00:05:10,144 --> 00:05:12,229
Heather! Heather, honey?

46
00:05:12,354 --> 00:05:14,148
Come on. Oh.

47
00:05:14,273 --> 00:05:15,774
Hey, Mrs. McNally.

48
00:05:15,899 --> 00:05:19,278
I'm telling you, she was there
and then she-she just wasn't.

49
00:05:19,403 --> 00:05:21,780
Call me if you hear anything,
okay? All right.

50
00:05:36,670 --> 00:05:37,880
<i> Ladies
and gentlemen,</i>

51
00:05:38,005 --> 00:05:39,339
<i>we are cleared for takeoff.</i>

52
00:05:39,465 --> 00:05:41,800
<i>We should be getting
off the ground shortly.</i>

53
00:05:48,724 --> 00:05:50,517
Denise, is-is Heather there?

54
00:05:50,642 --> 00:05:52,811
No. Where are you?
What's going on?

55
00:05:52,936 --> 00:05:53,979
I'm on a plane.

56
00:05:54,146 --> 00:05:55,022
Sir, please put your phone away.

57
00:05:55,147 --> 00:05:56,607
Okay. No problem.
I'm gonna do that.

58
00:05:56,732 --> 00:05:58,192
What do I do with
all the guests?

59
00:05:58,317 --> 00:05:59,193
Feed them. I don't know.

60
00:05:59,318 --> 00:06:00,486
She just told you to
put your phone down.

61
00:06:00,611 --> 00:06:01,862
I know, but it's
my wedding planner.

62
00:06:03,989 --> 00:06:04,740
Really?!

63
00:06:05,657 --> 00:06:06,325
Matt?

64
00:06:06,450 --> 00:06:07,701
- I gotta go.
- Sir, put your phone away.

65
00:06:07,826 --> 00:06:08,702
I'm not saying it again.

66
00:06:08,827 --> 00:06:11,663
Okay. Okay, fine. Listen, call
me if you hear anything, okay?

67
00:06:18,754 --> 00:06:20,339
I-I have to get off the plane.

68
00:06:20,464 --> 00:06:23,008
Sir, sit down!
Sir, we are taking off!

69
00:06:23,133 --> 00:06:26,053
I have to get off
the plane. I'm sorry. I'm sorry.

70
00:06:32,434 --> 00:06:34,812
<i>Listen-- No, no, no!
No grazie! No grazie!</i>

71
00:06:36,897 --> 00:06:38,273
She just needs space!

72
00:06:58,877 --> 00:06:59,628
<i>Buona sera, signore.</i>

73
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
Hey.

74
00:07:01,755 --> 00:07:03,799
Um, I'm just gonna need to move
some things around

75
00:07:03,924 --> 00:07:04,967
with my reservation.

76
00:07:05,092 --> 00:07:06,093
Okay. Name?

77
00:07:06,218 --> 00:07:07,678
Yes, it's Matthew Taylor.

78
00:07:09,096 --> 00:07:13,934
Yes. I see you already checked
into the honeymoon suite.

79
00:07:14,476 --> 00:07:15,227
Congratulations.

80
00:07:15,352 --> 00:07:17,855
No, no, no, no
congratulations yet.

81
00:07:17,980 --> 00:07:20,357
I need to, uh,
postpone the honeymoon.

82
00:07:20,482 --> 00:07:22,359
It's the
"Two Become One" package.

83
00:07:23,152 --> 00:07:24,862
Is there something wrong?

84
00:07:24,987 --> 00:07:26,488
At the moment, yeah, there is.

85
00:07:26,613 --> 00:07:28,574
There is something wrong
right now. But it's all...

86
00:07:28,699 --> 00:07:30,784
We're gonna need to shift
some things down a bit.

87
00:07:30,909 --> 00:07:31,827
Shift?

88
00:07:31,952 --> 00:07:34,204
The tour,
the dinner reservations,

89
00:07:34,329 --> 00:07:35,372
the few days in Tuscany.

90
00:07:35,497 --> 00:07:37,124
Let's just go ahead
and let's do it.

91
00:07:37,249 --> 00:07:38,834
Yeah, you can, uh, shift it.

92
00:07:38,959 --> 00:07:42,880
Mr. Taylor, I'm sorry,
but I cannot shift anything.

93
00:07:43,505 --> 00:07:44,339
Yeah.

94
00:07:45,757 --> 00:07:46,925
Even Ed Sheeran?

95
00:07:47,342 --> 00:07:48,135
Ed Sheeran?

96
00:07:48,260 --> 00:07:49,887
The concert tickets,
can I sell those?

97
00:07:50,012 --> 00:07:52,598
I don't want to. They're great
seats and all, but it's just--

98
00:07:52,723 --> 00:07:55,225
Sorry, but it's impossible.

99
00:07:57,311 --> 00:07:58,604
Yeah, okay.

100
00:08:03,358 --> 00:08:05,736
Look, I think we both know
things didn't go too...

101
00:08:06,570 --> 00:08:08,071
too well today.

102
00:08:09,489 --> 00:08:12,117
What do you say we just get
a refund on everything?

103
00:08:12,242 --> 00:08:15,537
Mr. Taylor, I understand
your frustration, but...

104
00:08:17,080 --> 00:08:18,457
I can do nothing.

105
00:08:20,876 --> 00:08:23,712
This wasn't
supposed to happen.

106
00:08:27,507 --> 00:08:29,509
If I was in your position,
Mr. Taylor,

107
00:08:30,010 --> 00:08:32,221
I would just enjoy
the package myself.

108
00:08:33,096 --> 00:08:35,307
Go see Italy. It's beautiful.

109
00:08:35,432 --> 00:08:39,478
See the sights. Drink wine.
Eat lots of food.

110
00:08:41,396 --> 00:08:42,564
Go on my honeymoon?

111
00:08:42,689 --> 00:08:43,899
Call it what you want.

112
00:08:44,441 --> 00:08:46,777
Honeymoon, vacation.

113
00:08:46,902 --> 00:08:48,070
It's paid for.

114
00:08:49,613 --> 00:08:53,659
I will keep this here with me
for when Mrs. Taylor returns.

115
00:08:55,702 --> 00:08:56,453
Thank you.

116
00:08:57,746 --> 00:09:00,040
Uh, Marcello.
Thank you so much, yeah.

117
00:09:00,165 --> 00:09:02,584
- You're welcome.
- Yeah, okay.

118
00:09:06,046 --> 00:09:07,214
<i> Buona notte.</i>

119
00:09:38,704 --> 00:09:41,873
Oh, it's so nice to be
here. Are you having fun?

120
00:09:41,999 --> 00:09:43,125
Yeah.

121
00:09:44,084 --> 00:09:45,544
- Hey--
- You showing me something?

122
00:09:45,669 --> 00:09:49,172
Tomorrow, that fountain... what
do we-- what do we do there?

123
00:09:49,298 --> 00:09:50,132
Trevi?

124
00:09:50,966 --> 00:09:52,509
We're going to go look at it.

125
00:09:52,634 --> 00:09:54,469
- That's it? We just look at it?
- It's old.

126
00:09:54,594 --> 00:09:56,221
Well, it's an old fountain.
We're gonna go.

127
00:09:56,346 --> 00:09:58,390
I think you toss cash
in it or something.

128
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
- I don't know if there's fish.
- You want us to do the Trevi.

129
00:10:03,770 --> 00:10:06,023
Well, that-that's
part of the tour.

130
00:10:08,608 --> 00:10:09,443
Shh.

131
00:10:12,863 --> 00:10:13,655
What is that?

132
00:10:14,906 --> 00:10:15,699
That sound?

133
00:10:15,824 --> 00:10:18,118
It's not any louder than you.

134
00:10:18,243 --> 00:10:19,494
Well, I don't know about that.

135
00:10:19,619 --> 00:10:21,246
- Just-- all right.
- Get your elbow over there.

136
00:10:21,371 --> 00:10:22,539
Yeah, but you're on my side.

137
00:10:22,664 --> 00:10:23,707
I'm reading my book.

138
00:10:23,832 --> 00:10:25,584
It's not a book. It's a
magazine. -

139
00:10:25,709 --> 00:10:26,585
It's not even in English.

140
00:10:28,086 --> 00:10:30,505
It's starting. We just got here.
It's starting, just like that.

141
00:10:31,214 --> 00:10:34,217
Why does this happen
every single marriage?

142
00:10:36,762 --> 00:10:39,306
Ma, I'm telling you,
there's nothing to worry about.

143
00:10:39,431 --> 00:10:41,016
She just needs some space.
Everything's fine.

144
00:10:41,141 --> 00:10:42,726
The wedding's still on.

145
00:10:42,851 --> 00:10:45,771
I gotta be here.
Look, I can't start over again.

146
00:10:46,688 --> 00:10:48,315
<i>You can start over.
Come home.</i>

147
00:10:56,031 --> 00:11:00,035
<i>Uh, scusi? Un doppio espresso,
per favore.</i>

148
00:11:01,870 --> 00:11:03,538
Do-Donna, sweetheart,
what would you like?

149
00:11:04,247 --> 00:11:05,916
Uh, sweetheart. Honey?

150
00:11:06,041 --> 00:11:07,334
Uh, honey? Honey?

151
00:11:07,459 --> 00:11:09,294
We're going to be late
for the tandem tours.

152
00:11:09,419 --> 00:11:10,754
Honey, she has a baby.

153
00:11:10,879 --> 00:11:12,172
And I'm gonna need you to
check your tone

154
00:11:12,297 --> 00:11:13,340
because it's climbing
a little bit.

155
00:11:13,465 --> 00:11:16,927
Okay.
Why don't you go ahead, yeah.

156
00:11:17,511 --> 00:11:20,263
Honey, I'm just worried about
being late for this tour, okay?

157
00:11:20,389 --> 00:11:22,224
I understand, but I need you
to respect me right now.

158
00:11:22,349 --> 00:11:23,433
Oh, I do respect you.

159
00:11:23,558 --> 00:11:24,726
I respect the baby, too.

160
00:11:24,851 --> 00:11:27,020
But we-we should
really get going.

161
00:11:28,855 --> 00:11:29,856
I'm proud of you.

162
00:11:31,400 --> 00:11:32,692
Okay, we're going to be late.

163
00:11:32,818 --> 00:11:34,319
Yeah, let's-- Okay, let's just--

164
00:11:34,444 --> 00:11:37,030
We'll-We'll come back
for the coffee.

165
00:11:37,155 --> 00:11:38,532
I got to go, Ma. I love you.

166
00:11:38,657 --> 00:11:40,992
<i>Hey. No. No, grazie.</i>

167
00:11:45,414 --> 00:11:46,498
<i>No, grazie.</i>

168
00:11:46,623 --> 00:11:48,750
Sorry. Okay. Sorry.

169
00:11:59,553 --> 00:12:00,512
<i> Buongiorno.</i>

170
00:12:00,887 --> 00:12:02,013
Greetings

171
00:12:02,139 --> 00:12:03,098
Uh...

172
00:12:03,682 --> 00:12:05,142
May I have...

173
00:12:06,935 --> 00:12:08,311
espresso

174
00:12:09,062 --> 00:12:10,147
and...

175
00:12:11,690 --> 00:12:13,024
and...

176
00:12:14,234 --> 00:12:15,402
croissant

177
00:12:17,821 --> 00:12:18,822
espresso.

178
00:12:18,947 --> 00:12:20,615
Um...

179
00:12:21,074 --> 00:12:23,577
Uh... Um...

180
00:12:24,661 --> 00:12:26,288
Come on,
give it to me.

181
00:12:27,122 --> 00:12:30,375
<i>Uh, "zoo... chero."</i>

182
00:12:30,500 --> 00:12:31,418
"Zoo-chero"?

183
00:12:31,543 --> 00:12:32,377
Yes.

184
00:12:32,502 --> 00:12:33,587
- "Zoo-chero."
- "Zoo-chero"?

185
00:12:33,712 --> 00:12:34,963
"Zoo-chero," the thing?

186
00:12:39,384 --> 00:12:42,012
I’m sick
of this stupid ball.

187
00:12:42,137 --> 00:12:43,054
- "Zoo-chero."
- "Zoo-chero"?

188
00:12:43,180 --> 00:12:43,972
"Zoo-chero."

189
00:12:46,141 --> 00:12:48,602
They weren't playing with you.
The kids.

190
00:12:48,768 --> 00:12:50,896
You have
to be careful.

191
00:12:51,021 --> 00:12:52,772
Keep your eyes open in Rome.

192
00:12:56,193 --> 00:12:58,403
Uh, sorry. It's...

193
00:12:58,528 --> 00:12:59,613
Sugar.

194
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
Uh... uh, what is?

195
00:13:01,740 --> 00:13:06,244
<i>You say it wrong. Zucchero.
Not "zoo-chero."</i>

196
00:13:06,369 --> 00:13:09,372
Oh, I think--
No, I think it is "zoo-chero."

197
00:13:09,498 --> 00:13:12,000
Only 'cause in the app it
says... Let me see, I'm sorry.

198
00:13:12,125 --> 00:13:15,003
I'm pretty sure, yeah.
It's double C.

199
00:13:15,128 --> 00:13:15,795
Go sit.

200
00:13:15,921 --> 00:13:17,547
We'll take care
of you. Ok? Don't worry.

201
00:13:18,089 --> 00:13:19,716
Just want "zoo-chero"
in-in the coffee.

202
00:13:19,841 --> 00:13:21,134
<i>Okay. Ciao.</i>

203
00:13:32,312 --> 00:13:34,981
Here it is.
Cappuccino with "zoo-chero."

204
00:13:36,149 --> 00:13:37,609
<i>- Grazie.
- Prego.</i>

205
00:13:37,734 --> 00:13:39,819
Sorry about that, too. I, uh...

206
00:13:40,737 --> 00:13:43,740
I checked my app,
and, uh, you're-you're right.

207
00:13:43,865 --> 00:13:46,618
<i>It is, uh... z-zucchero?</i>

208
00:13:46,743 --> 00:13:49,079
<i>Zucchero. It is, uh, difficult.</i>

209
00:13:49,204 --> 00:13:51,206
<i>Sì. I should have known
you were right on that.</i>

210
00:13:51,331 --> 00:13:53,333
Sorry about that.
I'm trying to learn.

211
00:13:55,710 --> 00:13:58,255
That’s it...

212
00:13:59,339 --> 00:14:00,799
Is everything ok?

213
00:14:00,924 --> 00:14:01,716
You seem a bit...

214
00:14:01,841 --> 00:14:02,509
What?

215
00:14:02,634 --> 00:14:05,262
No, because they are just kids,
and...

216
00:14:05,387 --> 00:14:06,137
problem.

217
00:14:06,263 --> 00:14:09,224
No, no, no, nothing.
I'm-I'm fine.

218
00:14:09,349 --> 00:14:10,892
It wasn't... It's not them.

219
00:14:12,477 --> 00:14:15,146
Um, if you are afraid to leave,

220
00:14:15,272 --> 00:14:17,023
I sneak you out the back.

221
00:14:17,148 --> 00:14:19,985
No. No, I'm okay.
Thank you so much.

222
00:14:20,110 --> 00:14:21,444
By the way, there was
about 30 of them.

223
00:14:21,570 --> 00:14:22,320
Too many.

224
00:14:22,445 --> 00:14:23,113
There was a lot.

225
00:14:23,238 --> 00:14:24,197
- Yeah?
- Yeah.

226
00:14:24,322 --> 00:14:26,449
But we can take them.

227
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
Yeah.

228
00:14:28,118 --> 00:14:31,580
<i> Uh, wow.
Smile. Sì.</i>

229
00:14:31,705 --> 00:14:32,747
Yeah.

230
00:14:32,872 --> 00:14:35,750
Cheer up, Zoo-chero.
You are in Rome, okay?

231
00:14:35,875 --> 00:14:37,919
- Okay.
- Cheer up.

232
00:14:39,462 --> 00:14:40,130
Thank you.

233
00:14:40,255 --> 00:14:41,631
Okay.

234
00:14:42,132 --> 00:14:42,799
<i>Ciao.</i>

235
00:16:05,965 --> 00:16:07,300
What is wrong with your face?

236
00:16:07,425 --> 00:16:08,968
What do you mean? I'm smiling.

237
00:16:09,761 --> 00:16:12,597
Oh, yeah, no, don't do that.
Okay, try again.

238
00:16:21,690 --> 00:16:23,650
Is that guy
by himself still?

239
00:16:25,068 --> 00:16:26,152
How you doing?

240
00:16:51,428 --> 00:16:53,680
<i>In Rome? Yes!</i>

241
00:16:55,265 --> 00:16:59,394
<i> She said yes!
She said yes! She said yes!</i>

242
00:16:59,519 --> 00:17:04,065
<i>She said yes! She said yes!
She said yes!</i>

243
00:17:17,328 --> 00:17:18,872
Looking dapper,
Mr. Taylor.

244
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
Give me the good news.

245
00:17:20,039 --> 00:17:21,207
Still nothing yet.

246
00:17:21,833 --> 00:17:23,668
I'm praying things work out.

247
00:18:12,008 --> 00:18:12,717
Hm?

248
00:18:13,468 --> 00:18:14,636
What are you doing?

249
00:18:15,178 --> 00:18:16,095
I'm sorry?

250
00:18:17,597 --> 00:18:18,765
Is this seat taken?

251
00:18:20,725 --> 00:18:22,852
Uh. Yeah. Yeah,
that's for my fiancée.

252
00:18:22,977 --> 00:18:24,062
Oh, yeah.

253
00:18:25,688 --> 00:18:27,524
I'm sorry,
do-do I know you? Uh...

254
00:18:27,649 --> 00:18:29,859
Oh, I've been
seeing you all day.

255
00:18:30,401 --> 00:18:31,986
You on that honeymoon package?

256
00:18:32,111 --> 00:18:33,988
- Yeah.
- The "Two Become One"?

257
00:18:34,113 --> 00:18:35,532
- Yes.
- Where's your two?

258
00:18:37,450 --> 00:18:38,368
I only see one.

259
00:18:40,036 --> 00:18:42,497
Well, that's... that's personal.
I mean...

260
00:18:42,622 --> 00:18:43,540
Oh.

261
00:18:44,499 --> 00:18:46,042
Oh, it's a no-show.

262
00:18:46,668 --> 00:18:49,170
<i>Oh. Hey, scusi, Big Tuna.
Big Tuna, bring that over here.</i>

263
00:18:49,295 --> 00:18:51,756
<i>No, no. Come, come, come.
Graz', graz'.</i>

264
00:18:52,382 --> 00:18:54,467
Keep this. He's going
to need that.

265
00:18:54,592 --> 00:18:55,552
He got left at the altar.

266
00:18:55,677 --> 00:18:58,221
I... No, no, I never--
I never said that.

267
00:18:58,346 --> 00:18:59,264
No, no, you didn't.

268
00:18:59,389 --> 00:19:01,808
You said "fiancée," which means
you didn't get married.

269
00:19:01,933 --> 00:19:03,518
What... What are you
talking about?

270
00:19:03,643 --> 00:19:06,437
No. What are you--
Who are you? I'm sorry.

271
00:19:06,563 --> 00:19:07,647
Oh, my name's Julian.

272
00:19:07,772 --> 00:19:10,233
My friends call me Julie
or Jules, like family.

273
00:19:10,358 --> 00:19:11,150
Name?

274
00:19:11,860 --> 00:19:13,027
What do your friends call you?

275
00:19:13,152 --> 00:19:14,737
Matt. They call...

276
00:19:14,863 --> 00:19:17,156
Matty. Well, now that you're
single, you're gonna...

277
00:19:18,449 --> 00:19:19,367
need a dirty rebound.

278
00:19:19,492 --> 00:19:21,619
I-I-I don't need--
I'll tell you what I need.

279
00:19:21,744 --> 00:19:23,162
You know what I need? I need to
be left alone,

280
00:19:23,288 --> 00:19:23,955
if you don't mind.

281
00:19:24,080 --> 00:19:26,040
- Aw, let me be your wingman.
- I don't need a wingman.

282
00:19:26,165 --> 00:19:27,667
- Please!
- I'm not single.

283
00:19:27,792 --> 00:19:30,253
Matty, something is broken.

284
00:19:30,378 --> 00:19:31,713
Nothing's broken. We...

285
00:19:32,839 --> 00:19:34,924
We're just putting a pause
on things right now.

286
00:19:35,049 --> 00:19:36,259
And when-when she's ready,

287
00:19:36,384 --> 00:19:37,969
- we're gonna resume.
- No. No.

288
00:19:38,720 --> 00:19:41,890
See that smokefest over there?
Playing with the dingle balls?

289
00:19:42,015 --> 00:19:44,767
That's Meghan. That's my wife.

290
00:19:44,893 --> 00:19:48,187
We've divorced each other twice.
This is our third honeymoon.

291
00:19:48,313 --> 00:19:51,941
I know what you're thinking, but
I was never left at the altar.

292
00:19:52,066 --> 00:19:53,735
<i>That you don't resume.</i>

293
00:19:58,281 --> 00:20:00,033
Okay, let's get out of here.
You know what I mean?

294
00:20:00,158 --> 00:20:01,492
This whole scene's
a bit depressing now.

295
00:20:01,618 --> 00:20:03,661
I'm not going anywhere.
I don't know who you are.

296
00:20:03,786 --> 00:20:05,788
We're in the same package.
We'll get there.

297
00:20:05,914 --> 00:20:07,999
- Bottoms up.
- I-I don't-- I don't drink.

298
00:20:08,124 --> 00:20:09,250
Mm-hm.

299
00:20:10,668 --> 00:20:11,753
Tonight you do.

300
00:20:25,350 --> 00:20:26,601
Babe, what's
taking so long?

301
00:20:26,726 --> 00:20:28,728
I don't know. I guess
they don't speak English here.

302
00:20:28,853 --> 00:20:30,480
Honey, you gotta
speak Italian!

303
00:20:30,605 --> 00:20:31,898
Ohh!

304
00:20:33,232 --> 00:20:35,068
Hey guys! Guys, come here,
come here.

305
00:20:35,193 --> 00:20:36,361
This is Matt.

306
00:20:36,486 --> 00:20:39,072
He's on the same
honeymoon package as us.

307
00:20:39,197 --> 00:20:41,282
<i>Only he's solo mio.</i>

308
00:20:41,407 --> 00:20:42,784
Fiancée left him at the altar,

309
00:20:42,909 --> 00:20:44,744
- but don't bring it up.
-  That's not 100%.

310
00:20:44,869 --> 00:20:46,663
This is-- this is-- uh, Phil.

311
00:20:46,788 --> 00:20:48,122
Neil. Neil Simmons.

312
00:20:48,247 --> 00:20:49,958
I'm a therapist. It's awful
what happened to you.

313
00:20:50,083 --> 00:20:51,834
Hey. Whoa, whoa, whoa.
What'd I just say?

314
00:20:51,960 --> 00:20:53,461
We're gonna work it--
we're gonna work it out.

315
00:20:53,586 --> 00:20:56,047
- We're working it out now.
- Oh, good. Donna.

316
00:20:56,172 --> 00:20:57,256
- Oh.
- So nice to meet you.

317
00:20:57,382 --> 00:21:00,551
This is my lovely bride
and, uh, my therapist,

318
00:21:00,677 --> 00:21:02,095
- Donna.
- He doesn't need to know that.

319
00:21:02,220 --> 00:21:05,932
You married your therapist?
Ain't that against the rules?

320
00:21:06,057 --> 00:21:08,559
Let it slide, babe.
They seem happy to me.

321
00:21:08,685 --> 00:21:10,853
Let's get a couple of tables and
pull them together, eh, Matty?

322
00:21:10,979 --> 00:21:13,022
- Great idea.
- Sounds great.

323
00:21:13,147 --> 00:21:14,691
It's actually not
against the law.

324
00:21:14,816 --> 00:21:16,401
Really? Sounds messy.

325
00:21:16,526 --> 00:21:19,153
Hey, this guy didn't even
get down on his knee

326
00:21:19,278 --> 00:21:20,405
to propose this last time.

327
00:21:20,530 --> 00:21:23,866
Come on. I just had knee
surgery, for crying out loud!

328
00:21:23,992 --> 00:21:26,411
Soon enough, I asked her out.

329
00:21:26,536 --> 00:21:28,246
- I said no.
- She said no.

330
00:21:28,371 --> 00:21:29,497
But, you know,
we kept it all a secret.

331
00:21:29,622 --> 00:21:30,289
Until now.

332
00:21:30,415 --> 00:21:31,332
Wow.

333
00:21:31,457 --> 00:21:33,126
I thought we talked about
not sharing too much.

334
00:21:33,251 --> 00:21:34,627
- I know. It's just--
- Change the subject.

335
00:21:34,752 --> 00:21:37,380
Okay. I actually do have
a mild case of angina,

336
00:21:37,505 --> 00:21:38,339
but the medication is--

337
00:21:38,464 --> 00:21:40,425
<i>Ah-ah-ah. An-gina.</i>

338
00:21:41,092 --> 00:21:42,760
Hey, why'd you get left?

339
00:21:42,885 --> 00:21:44,846
Oh, come on, babe.
Give him some time here.

340
00:21:44,971 --> 00:21:47,015
No, I want to know
who we're rooting for.

341
00:21:47,140 --> 00:21:48,349
It could be his fault.

342
00:21:48,474 --> 00:21:51,561
Yeah, you know, Meghan's right.
Like, we have to unpack this

343
00:21:51,686 --> 00:21:52,770
- for Matthew's sake.
- No.

344
00:21:52,895 --> 00:21:54,522
We could just respect
his personal space.

345
00:21:54,647 --> 00:21:57,150
I think he needs to spend
some time in the gutters.

346
00:21:57,275 --> 00:21:58,818
I'm gonna get a drink.
Anyone like a drink?

347
00:21:58,943 --> 00:21:59,819
Look at the poor guy.

348
00:21:59,944 --> 00:22:03,239
- He just got left flat.
- Gutters are good.

349
00:22:03,781 --> 00:22:05,867
Hey. Can I get a drink, please?

350
00:22:15,626 --> 00:22:17,003
Is weird.

351
00:22:18,212 --> 00:22:20,673
I usually do not like Americans.

352
00:22:21,591 --> 00:22:22,967
But you're different.

353
00:22:23,092 --> 00:22:25,344
Are you
talking to me?

354
00:22:25,470 --> 00:22:28,431
Mm-hmm.  I'm Claudia.

355
00:22:29,807 --> 00:22:32,268
I'm-I'm engaged though.
So, yeah.

356
00:22:32,810 --> 00:22:34,312
I don't see a ring.

357
00:22:34,437 --> 00:22:37,982
Uh... that's 'cause I'm engaged,
and I'm a-- I'm a man.

358
00:22:38,107 --> 00:22:39,650
- Oh.
- So we don't do... you know?

359
00:22:39,776 --> 00:22:41,694
Well, do
you love her?

360
00:22:41,819 --> 00:22:43,988
My fiancée. I really... I do.

361
00:22:44,113 --> 00:22:46,616
- I like your hair.
- Yeah.

362
00:22:46,741 --> 00:22:49,535
Nope, definitely his fault.
Look at him.

363
00:22:49,660 --> 00:22:51,496
He's already got
another one lined up.

364
00:22:51,621 --> 00:22:54,624
That's what I'm talking about.
The gutters, babe.

365
00:22:54,749 --> 00:22:57,960
Aw, that's not going to
help him. He needs to heal.

366
00:22:59,420 --> 00:23:01,172
<i>Oh, you're one of those guys.</i>

367
00:23:01,839 --> 00:23:03,091
What's that supposed to mean?

368
00:23:03,216 --> 00:23:04,342
You know what it means.

369
00:23:05,468 --> 00:23:07,428
All right. You--
Okay, you know what?

370
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
I'm going to go to the restroom.

371
00:23:09,180 --> 00:23:11,015
- Donna, watch my drink.
- Take it with you.

372
00:23:11,140 --> 00:23:12,475
I'm going to take it with me.

373
00:23:14,769 --> 00:23:18,022
Mmm.  So...
she just left you?

374
00:23:19,524 --> 00:23:22,360
She did. But we're-we're-we're
working it out.

375
00:23:22,485 --> 00:23:23,861
We're in the process of
working it out.

376
00:23:23,986 --> 00:23:25,404
- Aww!
- Yeah.

377
00:23:25,530 --> 00:23:28,407
- No, my poor baby. No.
- Yeah. Oh, boy. Oh.

378
00:23:28,533 --> 00:23:29,700
Oh. Thank you so much.

379
00:23:31,119 --> 00:23:33,079
That's very sweet.

380
00:23:33,204 --> 00:23:34,831
Very sweet of you,
but, uh, yeah.

381
00:23:35,581 --> 00:23:38,251
How we doing? I could take
a beer. Whatever's easiest.

382
00:23:38,376 --> 00:23:40,044
I gotta use
the washroom.

383
00:23:40,169 --> 00:23:41,212
Okay.

384
00:23:41,838 --> 00:23:44,507
Eh, don't go anywhere. Huh?

385
00:23:44,632 --> 00:23:46,843
Okay. Oh, thank you so much.

386
00:24:34,640 --> 00:24:36,142
Do you
have your wallet?

387
00:24:42,773 --> 00:24:44,358
Thank you.

388
00:24:45,818 --> 00:24:47,445
He's amazing.

389
00:24:47,570 --> 00:24:48,863
He's alright.

390
00:24:49,488 --> 00:24:50,489
Alright?

391
00:24:50,615 --> 00:24:51,490
What're you talking about?

392
00:24:51,616 --> 00:24:53,034
I can sing better.

393
00:24:53,159 --> 00:24:54,744
Are you crazy? He's incredible!

394
00:24:54,869 --> 00:24:56,245
I'm telling you...

395
00:24:56,370 --> 00:24:57,038
Show me!

396
00:24:57,163 --> 00:24:58,080
Go!

397
00:24:58,206 --> 00:24:59,832
Go up there?

398
00:25:00,291 --> 00:25:01,250
Yes!

399
00:25:01,792 --> 00:25:03,127
No, no.

400
00:25:32,156 --> 00:25:33,783
You like me, huh?

401
00:25:41,332 --> 00:25:44,126
And I asked for one
thing, and then didn't get it.

402
00:25:44,252 --> 00:25:47,213
And I was like, "All right.
How do...

403
00:25:47,338 --> 00:25:48,881
How do you not
love Ed Sheeran?"

404
00:25:49,423 --> 00:25:51,092
Do you know...

405
00:25:51,217 --> 00:25:52,843
<i>- You know what I'm saying?
- Scusi, guys.</i>

406
00:25:52,969 --> 00:25:54,011
Uh, bar's closed.

407
00:25:54,136 --> 00:25:55,179
- Mm.
-  Thank you.

408
00:25:56,806 --> 00:25:57,723
There you go.

409
00:25:57,848 --> 00:25:59,725
- Oop, right here.
- Yeah, yeah.

410
00:25:59,850 --> 00:26:02,436
There you go.  That's
just nice and easy.

411
00:26:02,561 --> 00:26:03,688
- I know.
- There you go.

412
00:26:04,563 --> 00:26:06,816
It's my birthday.

413
00:26:06,941 --> 00:26:10,861
Happy birthday...
...Claudia.

414
00:26:11,404 --> 00:26:13,155
You're cute.

415
00:26:13,281 --> 00:26:15,408
It's my honeymoon.

416
00:26:16,492 --> 00:26:19,537
And what are you doing
here with me?

417
00:26:20,496 --> 00:26:22,832
Celebrating your birthday.

418
00:26:39,515 --> 00:26:41,684
Everything...

419
00:26:41,809 --> 00:26:43,936
Everything is just...

420
00:26:44,979 --> 00:26:47,481
Everything is just a mess,
you know?

421
00:26:47,606 --> 00:26:48,482
And I...

422
00:26:49,567 --> 00:26:54,113
I like... I always thought I'd
be married and have like kids

423
00:26:54,238 --> 00:26:55,156
and everything like that.

424
00:26:55,281 --> 00:26:58,617
But then I hit, like, 50,
and I realized...

425
00:27:00,077 --> 00:27:02,163
...it may... it may not happen,
you know?

426
00:27:02,288 --> 00:27:05,499
And then I met Heather.
It was so good.

427
00:27:05,624 --> 00:27:06,751
And then, boof.

428
00:27:10,796 --> 00:27:12,173
She's gone.

429
00:27:15,009 --> 00:27:17,428
And just like that,
I'm...

430
00:27:19,555 --> 00:27:22,725
I'm alone again, you know?
And...

431
00:27:24,685 --> 00:27:25,853
I just...

432
00:27:27,855 --> 00:27:30,024
I'm too old to do this.

433
00:27:31,650 --> 00:27:33,402
Where is she now?

434
00:27:34,487 --> 00:27:35,946
She's somewhere out there.

435
00:27:39,617 --> 00:27:42,870
And where are you?

436
00:27:45,998 --> 00:27:48,084
I'm alone on my honeymoon.

437
00:27:49,126 --> 00:27:50,294
No.

438
00:27:51,295 --> 00:27:53,589
Where are you?

439
00:28:00,012 --> 00:28:00,971
Look around...

440
00:28:02,390 --> 00:28:04,392
Roma's beauty is here for you.

441
00:28:05,726 --> 00:28:08,771
Don't let your heart
close your eyes to it.

442
00:28:10,606 --> 00:28:11,774
Whoa.

443
00:28:15,486 --> 00:28:18,030
She's the only woman
I ever loved.

444
00:28:23,494 --> 00:28:25,496
She doesn't
have to be.

445
00:28:53,941 --> 00:28:54,942
Call Heather.

446
00:28:57,111 --> 00:28:59,530
<i> This is Heather.
Sorry I missed your call.</i>

447
00:28:59,655 --> 00:29:01,073
<i>Leave me a message.</i>

448
00:29:01,198 --> 00:29:04,076
<i> Hey, Heather.</i>

449
00:29:04,994 --> 00:29:06,203
<i> It's me again.</i>

450
00:29:06,954 --> 00:29:08,289
<i> I don't...</i>

451
00:29:08,414 --> 00:29:11,250
<i>know if you're getting these
messages or not.</i>

452
00:29:12,084 --> 00:29:15,087
<i>Anyway, I miss you.</i>

453
00:29:15,212 --> 00:29:17,006
<i>You know, I'm on the honeymoon.</i>

454
00:29:17,131 --> 00:29:18,632
<i>I'm on it now.</i>

455
00:29:20,676 --> 00:29:24,013
<i>We went to the fountain today,
and...</i>

456
00:29:26,140 --> 00:29:27,558
<i>it's on a boat.</i>

457
00:29:30,352 --> 00:29:31,604
<i>I miss you.</i>

458
00:29:32,438 --> 00:29:33,772
<i>I wish you were here.</i>

459
00:29:39,945 --> 00:29:41,363
Julian's weird.

460
00:30:02,760 --> 00:30:03,802
Oh, no, no.

461
00:30:04,887 --> 00:30:06,639
No. Oh, no!

462
00:30:08,974 --> 00:30:09,975
<i> We're sorry.</i>

463
00:30:10,100 --> 00:30:12,144
<i>Your call cannot be
completed as dialed.</i>

464
00:30:12,269 --> 00:30:13,687
<i>Please check the number
and try again.</i>

465
00:30:18,150 --> 00:30:18,943
<i>Buongiorno, Mr. Taylor.</i>

466
00:30:19,068 --> 00:30:20,444
She's still not here.

467
00:30:21,904 --> 00:30:22,738
Okay.

468
00:30:30,621 --> 00:30:33,082
Do you have my wallet? I don't
know what happened to it.

469
00:30:33,207 --> 00:30:34,792
Did you bring your bundle sack?

470
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
No, I didn't pack it.

471
00:30:36,210 --> 00:30:37,795
I didn't... I didn't
think I needed it.

472
00:30:37,920 --> 00:30:41,257
Too much
fun last night, Zoo-chero?

473
00:30:41,382 --> 00:30:42,383
Oh.

474
00:30:42,508 --> 00:30:45,302
Uh, no, no, no. Just, uh, no
fun. Just a pounding headache.

475
00:30:45,427 --> 00:30:47,304
- Try, try. Yes. Yes.
- Oh, okay.

476
00:30:47,429 --> 00:30:48,514
- Whoa.
- No, no, no.

477
00:30:48,639 --> 00:30:50,140
- Whoa. What--
- Drink, drink.

478
00:30:50,266 --> 00:30:51,559
Espresso grappa.
It's perfect mix.

479
00:30:51,684 --> 00:30:52,434
No, no, no.

480
00:30:52,560 --> 00:30:54,687
No, I had so much last night.
I-I had too much. I--

481
00:30:54,812 --> 00:30:57,940
Drink, drink.
Trust me.

482
00:30:59,775 --> 00:31:02,236
-  Mm?
- That's pretty good.

483
00:31:02,361 --> 00:31:04,363
In Italian we
call it a richiamino.

484
00:31:05,322 --> 00:31:07,783
Richiamino.
It's a small comeback.

485
00:31:07,908 --> 00:31:10,035
Because when you drink
in the evening,

486
00:31:10,160 --> 00:31:12,037
you must drink
in the morning.

487
00:31:12,162 --> 00:31:13,664
Oh, the "hair of the dog."

488
00:31:14,248 --> 00:31:15,416
- Hair of the dog?
- That's what they call it.

489
00:31:15,541 --> 00:31:17,334
When you're drinking--

490
00:31:17,459 --> 00:31:19,086
The American language,
it very strange.

491
00:31:19,211 --> 00:31:20,754
- Yeah.
- Hair of the dog.

492
00:31:20,879 --> 00:31:21,922
Did you pack it?

493
00:31:23,507 --> 00:31:25,968
<i> Oh. Grazie.
Oh, thank you so much.</i>

494
00:31:26,093 --> 00:31:27,428
She said,
"Pay attention in Rome."

495
00:31:27,553 --> 00:31:28,220
Yeah. Oh.

496
00:31:28,345 --> 00:31:29,346
Oof.

497
00:31:29,471 --> 00:31:32,683
Um, so...

498
00:31:32,808 --> 00:31:34,518
Why... What are you doing here?

499
00:31:34,643 --> 00:31:37,104
Oh, um, uh, v-visiting.

500
00:31:37,229 --> 00:31:38,772
- You know. Yeah.
- Oh, okay. Yes.

501
00:31:38,897 --> 00:31:42,693
Alone? Or, um, or are you with
that woman from last night?

502
00:31:42,818 --> 00:31:44,987
Oh, no. Definitely--

503
00:31:45,112 --> 00:31:46,071
- No?
- Definitely not with her.

504
00:31:46,196 --> 00:31:47,781
<i>No, so... solo mio.</i>

505
00:31:48,324 --> 00:31:49,158
"Only mine"?

506
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
What?

507
00:31:50,701 --> 00:31:52,411
<i>No, because that's
what it means.</i>

508
00:31:52,536 --> 00:31:54,413
<i>Solo mio, it's
"only mine."</i>

509
00:31:56,540 --> 00:31:57,708
What is this?

510
00:31:58,500 --> 00:32:00,085
You ordered it. Drink it.

511
00:32:01,253 --> 00:32:03,881
Hey, isn't that the chick
from last night?

512
00:32:04,006 --> 00:32:06,925
It's Matty.
No, no, it's not the same chick.

513
00:32:07,051 --> 00:32:09,637
That's a different gal.
She works here.

514
00:32:09,762 --> 00:32:13,724
Oh, that, that is no longer
this. That is more like a...

515
00:32:14,933 --> 00:32:16,143
Where did you learn Italian?

516
00:32:16,268 --> 00:32:17,645
- I have an app.
- Because it's very--

517
00:32:17,770 --> 00:32:19,813
- I got an app. And I'm on the--
- Ah.  an app?

518
00:32:19,938 --> 00:32:21,607
- Sì.
-  Delete it. Okay?

519
00:32:21,732 --> 00:32:24,193
- No, no, no, get off the app.
- Why? How am I going to learn?

520
00:32:24,318 --> 00:32:25,903
It's better. I speak with me.

521
00:32:26,028 --> 00:32:28,947
If you learn Italian,
I am perfect teacher. Okay?

522
00:32:29,073 --> 00:32:31,575
Well, that's nice.
Thank you very much.

523
00:32:31,700 --> 00:32:34,286
- I see you with the bike.
- Yes.

524
00:32:34,411 --> 00:32:37,956
But the bike for two.
And you are alone.

525
00:32:38,082 --> 00:32:40,000
Oh. Yeah. I, uh...

526
00:32:41,043 --> 00:32:42,586
I booked it six months ago.

527
00:32:42,711 --> 00:32:44,880
And, uh, I tried to shift
the whole tour

528
00:32:45,005 --> 00:32:46,674
and do it, like,
another time.

529
00:32:47,174 --> 00:32:49,802
Uh, because, uh... yeah.

530
00:32:51,178 --> 00:32:53,889
Okay. You are a strange man.

531
00:32:54,014 --> 00:32:55,724
Yes, sorry, but very strange.

532
00:32:55,849 --> 00:32:56,767
What's your name?

533
00:32:56,892 --> 00:32:59,061
Oh, I'm, uh, Matt. Matt Taylor.

534
00:32:59,186 --> 00:33:00,562
- Matt Taylor.
- Matt Taylor.

535
00:33:00,688 --> 00:33:01,772
- Okay.
- Yeah.

536
00:33:01,897 --> 00:33:02,940
Good.

537
00:33:03,065 --> 00:33:04,775
<i>- And you are, uh...?
- Sì.</i>

538
00:33:04,900 --> 00:33:07,027
Like that? Oh, well...

539
00:33:07,152 --> 00:33:10,739
It's a pleasure to meet you,
"Caffè del Sole."

540
00:33:10,864 --> 00:33:13,575
-  Gia.
- No, no, I know. I know.

541
00:33:13,701 --> 00:33:15,494
I was just trying to be funny.
Sorry.

542
00:33:15,619 --> 00:33:17,579
Okay. Keep trying.

543
00:33:20,624 --> 00:33:21,417
That was nice.

544
00:33:24,795 --> 00:33:26,171
I’m going to
get a coffee, sorry.

545
00:33:26,296 --> 00:33:27,589
Okay, okay. Sorry.

546
00:33:33,595 --> 00:33:35,389
Matty! Matty!
Get a bike.

547
00:33:38,058 --> 00:33:38,726
<i> Scusi.</i>

548
00:33:38,851 --> 00:33:42,771
Uh, I was wondering if today I,
uh... I'm with the tandem tour.

549
00:33:42,896 --> 00:33:44,857
We could get a-a
one-seater today.

550
00:33:45,149 --> 00:33:46,024
What?

551
00:33:46,275 --> 00:33:46,942
What?

552
00:33:47,484 --> 00:33:49,194
<i>Uno. Uno-seater.</i>

553
00:33:49,403 --> 00:33:50,112
Impossible.

554
00:33:50,237 --> 00:33:50,904
Impossible.

555
00:33:51,530 --> 00:33:53,407
I think you got,
like, 20 bikes in here.

556
00:33:53,532 --> 00:33:54,533
Go away. Bye.

557
00:33:54,658 --> 00:33:55,451
There's a lot.

558
00:34:02,958 --> 00:34:04,251
Make me
a coffee, please.

559
00:34:04,585 --> 00:34:05,419
And find me Gia.

560
00:34:06,003 --> 00:34:07,629
No, no, no, no!

561
00:34:15,929 --> 00:34:17,097
Vincenzo...

562
00:34:17,222 --> 00:34:18,140
If you
answered my calls,

563
00:34:18,265 --> 00:34:19,183
I wouldn't have
to come here.

564
00:34:19,308 --> 00:34:20,976
I know, but today
is not a day to talk.

565
00:34:21,101 --> 00:34:22,186
We need to talk.

566
00:34:22,770 --> 00:34:24,688
Very, very busy. Excuse me.

567
00:34:25,439 --> 00:34:26,315
Gia.

568
00:34:29,610 --> 00:34:32,321
You should
be in school!

569
00:34:38,368 --> 00:34:40,329
-  Come on, move it!
- Why? Where?

570
00:34:40,454 --> 00:34:41,747
What are you talking about?

571
00:34:44,500 --> 00:34:46,502
Whoa!

572
00:34:47,586 --> 00:34:50,714
Oh my-- Where am I going?
I gotta get back to the tour!

573
00:34:50,839 --> 00:34:52,382
I gotta get back to the tour.

574
00:34:52,508 --> 00:34:54,551
Whoa.  Oh, no, no, no.

575
00:34:54,676 --> 00:34:56,345
Okay, okay. Oh.

576
00:34:58,972 --> 00:35:00,891
Hey! I think that was Matthew.

577
00:35:01,016 --> 00:35:02,351
- Who's on the back?
- Coffee lady.

578
00:35:02,476 --> 00:35:04,394
Go, Matty! Go!

579
00:35:16,532 --> 00:35:18,033
- Here, here.
- Okay, okay, okay.

580
00:35:18,158 --> 00:35:20,369
Okay. Yeah.  That was--
that was a lot of little bumps.

581
00:35:20,494 --> 00:35:21,662
- You're okay?
- Yeah, fine.

582
00:35:21,787 --> 00:35:23,497
Okay. Come on. Can-Can we eat?

583
00:35:23,622 --> 00:35:24,623
<i>- Okay.
- Andiamo.</i>

584
00:35:24,748 --> 00:35:27,042
Okay. Oh, wow.  Okay.

585
00:35:27,167 --> 00:35:28,293
Wow.

586
00:35:33,715 --> 00:35:35,634
Enzo.

587
00:35:35,759 --> 00:35:36,844
<i>Gia. Ciao.</i>

588
00:35:42,266 --> 00:35:44,017
Hey.

589
00:35:44,142 --> 00:35:44,935
Okay.

590
00:35:55,904 --> 00:35:58,365
- He's very friendly.
-  Wow.

591
00:35:58,490 --> 00:35:59,825
<i> Grazie.</i>

592
00:36:00,701 --> 00:36:01,493
Here's a flower!

593
00:36:04,830 --> 00:36:05,497
Wow.

594
00:36:05,622 --> 00:36:09,418
Gia!

595
00:36:09,543 --> 00:36:11,086
Mwah!

596
00:36:11,211 --> 00:36:11,962
Thank you.

597
00:36:12,337 --> 00:36:14,798
Who is he?
Does he speak Italian?

598
00:36:14,965 --> 00:36:18,260
No, he's American.
He doesn't understand Italian.

599
00:36:18,385 --> 00:36:19,553
One rose for you.

600
00:36:19,678 --> 00:36:21,722
- Oh, no, no, no.
- For the missus, for the missus.

601
00:36:21,847 --> 00:36:22,806
We're not together. No.

602
00:36:22,931 --> 00:36:25,142
Small money, small money.
Big help for my family.

603
00:36:25,267 --> 00:36:25,934
No, no. I'm not--

604
00:36:26,059 --> 00:36:27,352
But we're
just friends.

605
00:36:28,270 --> 00:36:29,813
No, I swear.
Really!

606
00:36:30,731 --> 00:36:33,442
Please, she's my daughter.
She's so cute. Come on.

607
00:36:33,567 --> 00:36:34,985
- Okay. Yeah.
- Take this.

608
00:36:35,110 --> 00:36:36,570
- That's all I want.
- One charge.

609
00:36:36,695 --> 00:36:38,322
- Take that, that's fine.
- Oh. For you also.

610
00:36:38,447 --> 00:36:40,032
Oh. Thank you.
I don't want any--

611
00:36:40,157 --> 00:36:40,824
And one bag
for the missus.

612
00:36:40,949 --> 00:36:41,992
Yeah. Okay.

613
00:36:42,534 --> 00:36:43,368
You want something?

614
00:36:43,493 --> 00:36:46,496
<i>- No, no, no.
- Grazie, grazie, grazie.</i>

615
00:36:48,957 --> 00:36:50,959
Uh, you know what,
I'm just gonna put it...

616
00:36:51,084 --> 00:36:52,336
I don't know.

617
00:36:52,461 --> 00:36:53,921
He said it was for his family.

618
00:36:55,213 --> 00:36:56,089
Yeah. Yeah.

619
00:36:56,214 --> 00:36:57,007
Nice. Okay.

620
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
Wow. Where did that come from?

621
00:37:01,219 --> 00:37:03,013
- Mwah!
- Yeah. That's--

622
00:37:04,431 --> 00:37:05,849
Okay. All right, yeah.

623
00:37:42,344 --> 00:37:43,637
How long have
you had the cafe?

624
00:37:43,762 --> 00:37:44,972
-  Three years.
- Three years?

625
00:37:45,097 --> 00:37:45,889
- Yes.
- Wow.

626
00:37:46,014 --> 00:37:48,266
I love it, but I will miss it.

627
00:37:48,392 --> 00:37:49,810
You'll miss it? Why?

628
00:37:49,935 --> 00:37:52,396
Uh, we are-- we are closing.

629
00:37:52,521 --> 00:37:54,106
But why are you closing?

630
00:37:54,231 --> 00:37:56,274
Um, he won't sell me
the building.

631
00:37:56,400 --> 00:37:57,275
Your landlord?

632
00:37:57,401 --> 00:37:59,444
<i>Sì, yes. And why stay?</i>

633
00:37:59,569 --> 00:38:00,570
- Right.
- Ah.

634
00:38:01,196 --> 00:38:02,698
Wow. What are you gonna do next?

635
00:38:03,615 --> 00:38:05,993
I don't know. And you?

636
00:38:06,118 --> 00:38:08,745
Um, what-what do you do,
Matt Taylor?

637
00:38:08,870 --> 00:38:11,999
Oh, me? Um, I'm an art teacher.
I-I teach art.

638
00:38:12,124 --> 00:38:13,083
- Ah.
- Yeah.

639
00:38:13,208 --> 00:38:15,919
<i>- Che bello, to be able to teach.
- Sì. Yeah.</i>

640
00:38:16,044 --> 00:38:18,338
You must be so... so talented.

641
00:38:18,463 --> 00:38:19,673
Yeah. Well, fourth grade.

642
00:38:19,798 --> 00:38:21,216
I teach fourth graders,
so it's not--

643
00:38:21,341 --> 00:38:23,760
Someone gave you a job!

644
00:38:23,885 --> 00:38:24,678
- Yeah.
- Ha!

645
00:38:24,803 --> 00:38:27,514
And I do it
for the kids.

646
00:38:27,639 --> 00:38:29,975
Kids? Wow. How many?

647
00:38:30,100 --> 00:38:31,852
- Uh, 15.
- Fifteen?

648
00:38:31,977 --> 00:38:32,853
Yeah.

649
00:38:35,564 --> 00:38:36,857
All the same woman?

650
00:38:37,482 --> 00:38:40,610
No, no, not my-not my kids.
Fifteen students.

651
00:38:40,736 --> 00:38:42,404
I have 15 students in my class.

652
00:38:42,529 --> 00:38:43,947
<i>- Studenti.
- Sì.</i>

653
00:38:44,072 --> 00:38:46,033
-  Ah, okay!
- Yeah.

654
00:38:46,158 --> 00:38:48,285
No, no. Fifteen students.
Yeah, they're amazing.

655
00:38:48,410 --> 00:38:50,078
I-I don't have any kids.
Do you have kids?

656
00:38:50,203 --> 00:38:51,747
- No, no. No kids.
- Okay.

657
00:38:52,789 --> 00:38:54,374
- Okay. Come on.
- What?

658
00:38:54,499 --> 00:38:55,834
- Show me some art.
- What? Oh, all right.

659
00:38:55,959 --> 00:38:56,626
Yes, yes, yes.

660
00:38:56,752 --> 00:38:59,921
Okay. Actually, I'm very proud
of this. Here we go.

661
00:39:00,505 --> 00:39:02,799
- There you go.
-  Hmm. Wow.

662
00:39:02,924 --> 00:39:03,842
You are not very good.

663
00:39:03,967 --> 00:39:05,635
This is my kid...
My class made this for me.

664
00:39:05,761 --> 00:39:07,179
<i>Ah, it was studenti.</i>

665
00:39:07,304 --> 00:39:09,556
They made it for me
before I came to Italy.

666
00:39:09,681 --> 00:39:10,849
Lookit, they drew
these pictures.

667
00:39:10,974 --> 00:39:11,641
Oh.

668
00:39:11,933 --> 00:39:14,394
- Ah...
- They cut your-your head off.

669
00:39:14,519 --> 00:39:17,397
Yes. Had to have a talk
with his, uh, parents.

670
00:39:18,315 --> 00:39:20,108
That was... that
was a weird one.

671
00:39:20,233 --> 00:39:21,818
But, um...

672
00:39:21,943 --> 00:39:24,780
Sorry, but I want to see...
your art. Your work.

673
00:39:24,905 --> 00:39:27,574
Oh. I-I don't...
I don't have any.

674
00:39:27,699 --> 00:39:29,993
I don't-I don't take pictures
of it anyway.

675
00:39:30,118 --> 00:39:31,995
I don't believe you. Come on!

676
00:39:32,120 --> 00:39:33,747
I'm serious.
I do like... I do, like,

677
00:39:33,872 --> 00:39:35,332
hori-- like, uh, landscapes.

678
00:39:35,457 --> 00:39:37,459
What?

679
00:39:39,127 --> 00:39:40,504
I have a good idea.

680
00:39:40,629 --> 00:39:43,882
Yes, because, um, make me
something, huh?

681
00:39:44,007 --> 00:39:45,675
- You draw for me.
- No, but I draw landscapes.

682
00:39:45,801 --> 00:39:46,927
Yes, it's okay. Get your
pencil. Come on!

683
00:39:47,052 --> 00:39:48,345
I draw landscapes. I don't--

684
00:40:16,581 --> 00:40:18,250
Can you paint a
portrait of both of us?

685
00:40:19,251 --> 00:40:21,419
We came here on a tandem bike.

686
00:40:21,545 --> 00:40:22,879
Smile. Don't move.

687
00:40:26,174 --> 00:40:28,093
- That is not close to me.
- No. This is you.

688
00:40:28,218 --> 00:40:30,303
- It's perfect.
- Why are my hands so little?

689
00:40:30,428 --> 00:40:32,556
- I got tiny--
- Oh, my, my. Little, little.

690
00:40:34,808 --> 00:40:35,892
- That's so beautiful.
- That's tiny.

691
00:40:36,017 --> 00:40:37,644
- That's crazy hands.
- Oh, yes. It's beautiful.

692
00:40:37,769 --> 00:40:39,813
I don't want-- Do you want this,
by the way?

693
00:40:39,938 --> 00:40:41,815
No, no, no. Keep it. Okay?

694
00:40:41,940 --> 00:40:43,150
Okay. Um, all right.

695
00:40:43,275 --> 00:40:45,819
Well, then I'm gonna give you...
Hold on.

696
00:40:45,944 --> 00:40:48,989
In my little bag of
tricks I got here.

697
00:40:49,114 --> 00:40:49,990
- You want a fan?
- So nice.

698
00:40:50,115 --> 00:40:51,575
- No? You sure?
- No, thank you. I'm sure.

699
00:40:51,700 --> 00:40:52,993
Okay. All right, no worries.

700
00:40:53,118 --> 00:40:55,662
Um... Ooh, then take a
phone charger.

701
00:40:55,787 --> 00:40:56,830
You got to take a phone
charger.

702
00:40:56,955 --> 00:40:57,622
Uh, wow.

703
00:40:57,747 --> 00:40:59,082
And you want to, alright?

704
00:40:59,207 --> 00:41:00,625
Yeah. I had fun.

705
00:41:01,293 --> 00:41:02,127
You know...

706
00:41:02,252 --> 00:41:04,546
Thank you for the ride.
Thank you.

707
00:41:04,671 --> 00:41:07,382
Thank you. I had a...
I had fun today.

708
00:41:08,341 --> 00:41:09,384
You know.

709
00:41:10,010 --> 00:41:11,428
<i>- Prego.
- Prego.</i>

710
00:41:11,553 --> 00:41:12,762
<i>- Ciao.
- Ciao.</i>

711
00:41:12,888 --> 00:41:13,638
<i>Ciao, ciao.</i>

712
00:41:13,763 --> 00:41:15,056
- Oh, I'm sorry.
- Okay.

713
00:41:15,182 --> 00:41:18,059
No, wait,
wait. Okay? Stop. Like this.

714
00:41:18,185 --> 00:41:19,102
Okay.

715
00:41:22,939 --> 00:41:23,899
Hmm?

716
00:41:24,024 --> 00:41:25,984
It's not hard. Don't be weird.

717
00:41:26,109 --> 00:41:27,152
- Okay.
- Okay.

718
00:41:27,277 --> 00:41:27,986
<i>Ciao.</i>

719
00:41:28,111 --> 00:41:29,070
<i>Ciao.</i>

720
00:41:58,350 --> 00:41:59,893
Ah, kiss my ass!

721
00:42:00,852 --> 00:42:01,645
Julie?

722
00:42:02,229 --> 00:42:03,104
Matty!

723
00:42:03,230 --> 00:42:03,980
Everything okay?

724
00:42:04,105 --> 00:42:04,898
Hundred percent!

725
00:42:05,023 --> 00:42:07,901
Where'd you sneak off today
with the coffee lady, huh?

726
00:42:08,026 --> 00:42:09,778
- No, I-I--
- Save it! Coming over!

727
00:42:09,903 --> 00:42:10,779
What's going on?

728
00:42:10,904 --> 00:42:11,821
I-I was just telling Julie--

729
00:42:11,947 --> 00:42:13,448
I can't hear ya.
I'm coming over.

730
00:42:16,701 --> 00:42:18,161
- Did you kiss her?
-  What?

731
00:42:18,286 --> 00:42:20,664
Did you kiss her?
I saw you on the bike today.

732
00:42:20,789 --> 00:42:23,208
Oh, this room's gonna
work out good for you.

733
00:42:23,333 --> 00:42:24,542
- This is nice.
- What are you talking about?

734
00:42:24,668 --> 00:42:25,669
Did you kiss her?

735
00:42:25,794 --> 00:42:27,587
- No.
- But you wanted to!

736
00:42:27,712 --> 00:42:29,381
- No. She-she kissed me.
- Nice!

737
00:42:29,506 --> 00:42:31,424
No! But it was weird.
Is that wrong, by the way?

738
00:42:31,549 --> 00:42:32,968
It was one kiss,
each side though.

739
00:42:33,093 --> 00:42:35,011
So that's a total of two.
She did the thing.

740
00:42:35,136 --> 00:42:35,887
Where-- You know?

741
00:42:36,012 --> 00:42:37,222
Yeah. It happens
all over Europe.

742
00:42:37,347 --> 00:42:38,265
It doesn't mean a thing.

743
00:42:38,390 --> 00:42:40,016
Was it fast or was it slow?

744
00:42:40,141 --> 00:42:43,311
She, like, grabbed my face,
and then she was like, like...

745
00:42:43,436 --> 00:42:46,189
Mmm. And then she was like--

746
00:42:46,314 --> 00:42:47,023
Nice.

747
00:42:47,148 --> 00:42:49,109
- See? Goodbye kiss.
- No, it's not.

748
00:42:49,234 --> 00:42:50,193
Of course it is!

749
00:42:50,318 --> 00:42:51,444
She was saying goodbye.

750
00:42:51,569 --> 00:42:53,530
- No, it's not--
- What are you talking about?!

751
00:42:53,655 --> 00:42:55,240
Goodbye kiss is like a,
"Mwah, mwah."

752
00:42:55,365 --> 00:42:57,242
That, what you just
demonstrated was, um...

753
00:42:57,367 --> 00:42:59,786
"I like you

754
00:42:59,911 --> 00:43:02,205
more of espresso and tongue."

755
00:43:02,831 --> 00:43:04,791
See? Did-Did you like it?

756
00:43:07,043 --> 00:43:07,919
You did!

757
00:43:08,044 --> 00:43:09,129
-  Okay.
- You did!

758
00:43:09,254 --> 00:43:10,672
Where'd you leave
things with Heather?

759
00:43:10,797 --> 00:43:11,715
She blocked me.

760
00:43:11,840 --> 00:43:12,590
Heather blocked you?!

761
00:43:12,716 --> 00:43:14,592
- We can get through this.
- Done. Finished.

762
00:43:14,718 --> 00:43:15,719
- I don't know--
- Single.

763
00:43:15,844 --> 00:43:17,512
- You need some time.
- You are single.

764
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
He's not single.
You're not single.

765
00:43:19,597 --> 00:43:20,598
That's what I'm talking about.

766
00:43:20,724 --> 00:43:22,225
- Just swim a little bit.
- Take some time--

767
00:43:22,350 --> 00:43:24,686
You spent the whole day
with the Italian coffee lady

768
00:43:24,811 --> 00:43:26,062
and she kissed you!

769
00:43:26,187 --> 00:43:27,314
You don't need an
Italian coffee lady.

770
00:43:27,480 --> 00:43:28,315
On the cheek!

771
00:43:28,440 --> 00:43:30,900
You gotta stop.
Please, guys! Guys, please!

772
00:43:31,026 --> 00:43:32,986
I don't even know
you guys and you...

773
00:43:33,111 --> 00:43:35,739
What the hell?
The hell you guys doing to me?

774
00:43:35,864 --> 00:43:40,410
Okay. Let's just all sit down
and hit a hard reset.

775
00:43:41,161 --> 00:43:42,412
Hmm?

776
00:43:56,426 --> 00:43:57,802
What's with the
Ed Sheeran t-shirt?

777
00:43:59,804 --> 00:44:00,513
What?

778
00:44:00,638 --> 00:44:02,766
You're wearing an
Ed Sheeran t-shirt.

779
00:44:04,225 --> 00:44:05,393
I like his music.

780
00:44:05,518 --> 00:44:06,728
It's just a little odd.

781
00:44:07,354 --> 00:44:09,230
He's allowed to like
what he likes.

782
00:44:09,356 --> 00:44:12,067
Thank you. Yeah. I like what
I like. What's the big deal?

783
00:44:12,192 --> 00:44:13,276
You're almost 60.

784
00:44:13,401 --> 00:44:14,569
You're an old man
with an earring.

785
00:44:14,694 --> 00:44:16,780
- You got a hoop earring.
- What's wrong with the hoop?

786
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Matthew, he made a choice.

787
00:44:18,281 --> 00:44:20,909
Yeah. A choice of, like,
what a pirate would make

788
00:44:21,034 --> 00:44:22,786
or somebody's grandma.

789
00:44:22,911 --> 00:44:24,454
I may not be a grandma,

790
00:44:24,579 --> 00:44:26,539
but I am in a
loving relationship.

791
00:44:26,664 --> 00:44:28,083
Okay. That's a little hurtful.

792
00:44:28,208 --> 00:44:30,960
Loving? Real loving. Okay? You
divorced the same woman twice.

793
00:44:31,086 --> 00:44:35,090
And married thrice, which is
three more times than you.

794
00:44:35,215 --> 00:44:37,258
Okay. Guys, guys, guys.
Listen, listen.

795
00:44:37,384 --> 00:44:39,177
This is starting to get
a little toxic, okay?

796
00:44:39,302 --> 00:44:41,429
Toxic? What are you
talking about, toxic?

797
00:44:41,554 --> 00:44:43,765
You are not even
a real therapist.

798
00:44:43,890 --> 00:44:45,392
You married yours.

799
00:44:46,059 --> 00:44:46,726
Excuse me?

800
00:44:46,851 --> 00:44:48,144
Oh, yeah, Sparky,
I looked you up.

801
00:44:48,269 --> 00:44:51,439
You are a physical therapist.
You wrap ankles.

802
00:44:51,564 --> 00:44:53,691
Yeah. For the Orlando Magic.

803
00:44:54,359 --> 00:44:55,652
That's the NBA, my friend.

804
00:44:56,236 --> 00:44:58,947
I don't care. Neither does
Matty. He's just gotta move on.

805
00:44:59,072 --> 00:45:00,990
Yes, maybe, but not right now.

806
00:45:01,116 --> 00:45:02,992
Is that your opinion
or your therapist's?

807
00:45:03,118 --> 00:45:04,661
Alright, Captain Jack.
You know what?

808
00:45:04,786 --> 00:45:06,788
I am a thousand times
more qualified

809
00:45:06,913 --> 00:45:08,039
to help him
than you are.

810
00:45:08,164 --> 00:45:10,500
Okay. I don't need either
of you guys helping me!

811
00:45:11,418 --> 00:45:13,753
This is... You-You're
not perfect.

812
00:45:13,878 --> 00:45:15,755
You-Your relationships
aren't perfect.

813
00:45:17,799 --> 00:45:20,218
Jules, I already know
your problem

814
00:45:20,343 --> 00:45:21,386
with Meghan,
you know why?

815
00:45:21,511 --> 00:45:24,597
'Cause you guys don't shut up.
You don't shut up!

816
00:45:24,722 --> 00:45:26,224
Shut up, man!

817
00:45:26,349 --> 00:45:27,600
And you're no better.

818
00:45:27,725 --> 00:45:30,061
You and Donna, just 'cause you
don't raise your voice

819
00:45:30,186 --> 00:45:32,188
doesn't mean it's not a fight.

820
00:45:32,313 --> 00:45:34,899
Heather and I ne-- we never
did any of that, ever!

821
00:45:35,692 --> 00:45:37,193
What we had was perfect.

822
00:45:37,819 --> 00:45:39,904
But for some reason, you and...

823
00:45:42,157 --> 00:45:43,366
you and Meghan
are still together,

824
00:45:43,491 --> 00:45:46,661
and you and Donna
just got married, but...

825
00:45:48,204 --> 00:45:49,289
Why not me?

826
00:45:49,956 --> 00:45:52,250
What's wrong with me?

827
00:45:53,626 --> 00:45:54,586
Matthew...

828
00:45:57,005 --> 00:45:58,715
There's nothing wrong with you.

829
00:46:01,426 --> 00:46:03,094
Our relationships,

830
00:46:03,219 --> 00:46:04,471
however flawed,

831
00:46:05,763 --> 00:46:08,600
they work because
we have a foundation.

832
00:46:09,476 --> 00:46:11,936
I mean, the only thing
that brought Julian and Meghan

833
00:46:12,061 --> 00:46:13,771
back together three times

834
00:46:14,397 --> 00:46:16,900
was the foundation
that they built with each other.

835
00:46:17,984 --> 00:46:20,195
No matter how mad
you guys are, right,

836
00:46:20,320 --> 00:46:23,239
you both say "I love you"
when going to bed, am I right?

837
00:46:23,364 --> 00:46:24,782
No, no.

838
00:46:24,908 --> 00:46:28,912
"Going to bed not angry"
is kind of a amateur move.

839
00:46:29,037 --> 00:46:30,205
Case in point.

840
00:46:30,705 --> 00:46:31,623
They're not perfect.

841
00:46:31,748 --> 00:46:33,875
Donna and I aren't
perfect either.

842
00:46:34,292 --> 00:46:36,044
No relationship is.

843
00:46:37,170 --> 00:46:38,004
Matty...

844
00:46:39,756 --> 00:46:42,926
It's time that you accept it.

845
00:46:45,261 --> 00:46:47,430
Heather... is gone.

846
00:47:15,750 --> 00:47:18,002
I'm sorry.

847
00:47:18,545 --> 00:47:20,838
Oh, my... You're crying too.

848
00:47:20,964 --> 00:47:23,049
Yeah, I am.

849
00:47:23,758 --> 00:47:24,759
And you?

850
00:47:25,760 --> 00:47:27,595
Nah, I-I can't. I tried.

851
00:47:29,597 --> 00:47:31,266
Gosh.

852
00:47:31,391 --> 00:47:34,102
I mean, I'm sorry
about all this, man.

853
00:47:34,227 --> 00:47:36,479
- I really am.
-  No, no, no.

854
00:47:36,604 --> 00:47:37,605
I won't hear of it.

855
00:47:37,730 --> 00:47:39,107
I wonder
what these are?

856
00:47:39,232 --> 00:47:41,025
Yeah. Those are
our wedding gifts.

857
00:47:41,150 --> 00:47:42,235
- Don't--
-  Oh...

858
00:47:42,360 --> 00:47:43,027
Please don't touch those.

859
00:47:43,152 --> 00:47:44,362
Probably a lot of
money in here.

860
00:47:44,487 --> 00:47:45,697
Don't touch that, please.

861
00:47:45,822 --> 00:47:47,115
That's ours.
Mine and Heather's.

862
00:47:47,240 --> 00:47:49,242
Oh, no, no.
There's no more "ours."

863
00:47:49,367 --> 00:47:51,369
<i>Heather's gone. These are yours.</i>

864
00:47:51,494 --> 00:47:54,205
Listen, this is how
it's gonna unfold.

865
00:47:54,330 --> 00:47:57,333
We're gonna open these up, keep
the cash and leave the checks,

866
00:47:57,458 --> 00:47:59,085
and tonight, we're gonna
boogie-woogie hard,

867
00:47:59,210 --> 00:48:02,046
and tomorrow we're gonna keep
the wheels on the bus a-rollin'

868
00:48:02,171 --> 00:48:03,256
right into Tuscany.

869
00:48:03,923 --> 00:48:04,841
Capichie?

870
00:48:05,758 --> 00:48:08,428
I can't disagree with him.
I mean, it would be...

871
00:48:08,886 --> 00:48:11,306
extremely cathartic.

872
00:48:16,728 --> 00:48:19,856
Good! And I'm gonna invite
the coffee lady.

873
00:48:19,981 --> 00:48:22,150
Line 'em up, buddy.

874
00:48:22,275 --> 00:48:25,069
You know what, shots all over
for the whole bar.

875
00:48:25,194 --> 00:48:26,446
Shots for the whole bar.

876
00:48:26,571 --> 00:48:28,406
We don't
accept US dollars.

877
00:48:29,240 --> 00:48:31,409
All right, you know what,
just start a tab.

878
00:48:31,534 --> 00:48:34,078
Just the five, though,
not the... not whole bar.

879
00:48:34,203 --> 00:48:35,079
Thanks.

880
00:48:45,006 --> 00:48:49,093
The Neily Express has landed
in the station, everybody!

881
00:48:49,218 --> 00:48:50,720
Hey, you guys didn't tell me

882
00:48:50,845 --> 00:48:53,473
that they don't take
American cash.

883
00:48:53,598 --> 00:48:54,432
They don't.

884
00:48:54,557 --> 00:48:56,225
No, I had to start a tab.

885
00:48:59,812 --> 00:49:01,147
Oh, man.

886
00:49:09,113 --> 00:49:09,947
You invited her?

887
00:49:10,073 --> 00:49:12,075
I did. She said she
couldn't come.

888
00:49:12,200 --> 00:49:14,911
So she changed her mind.
I-I wonder why.

889
00:49:17,080 --> 00:49:20,875
<i>Zoo-chero! Ciao! Ah, bravo!</i>

890
00:49:21,000 --> 00:49:22,168
<i>Perfetto. Two kiss, mwah, mwah.</i>

891
00:49:22,293 --> 00:49:24,379
Yeah, and I-I didn't
make it weird.

892
00:49:24,504 --> 00:49:25,630
Long time, no see.

893
00:49:25,755 --> 00:49:27,256
What do you mean?

894
00:49:27,382 --> 00:49:30,176
I'm just saying, we were...
we were together a little...

895
00:49:30,301 --> 00:49:32,887
- Ah.
- It's alright. Uh, sorry.

896
00:49:33,012 --> 00:49:34,931
- Hey, do you want a drink?
- Shall we dance?

897
00:49:35,765 --> 00:49:36,933
Do you want a drink?

898
00:49:37,058 --> 00:49:39,394
Drink is good. Perfect.

899
00:49:39,519 --> 00:49:41,104
Sure. All right. Come on.

900
00:49:41,229 --> 00:49:42,855
What-What do you want?

901
00:49:42,980 --> 00:49:44,315
I want what you want.

902
00:49:44,440 --> 00:49:45,942
I-I don't know
what I want, so...

903
00:49:46,067 --> 00:49:46,943
<i>Ah, perfetto!</i>

904
00:49:59,122 --> 00:50:01,624
So, he-he was just knocking
on your door, huh?

905
00:50:01,749 --> 00:50:04,585
Yes! Yelling, "Coffee lady!
Coffee lady!"

906
00:50:04,711 --> 00:50:06,170
But is he-- is he crazy?

907
00:50:06,295 --> 00:50:08,631
Hundred percent.
He's very, very crazy. Yeah.

908
00:50:08,756 --> 00:50:10,550
- Neil!
-  Yeah!

909
00:50:10,675 --> 00:50:12,593
I can't anymore.

910
00:50:12,719 --> 00:50:15,805
Can you get a song
that I can sing to?

911
00:50:15,930 --> 00:50:18,474
I hear you, bro, and I got you.

912
00:50:18,599 --> 00:50:21,978
The other... the other friends
you have a long time?

913
00:50:22,103 --> 00:50:23,980
- Oh, no, no. I don't know them.
- No?

914
00:50:24,105 --> 00:50:26,733
I don't know any of them. No, I
don't know him or his wife.

915
00:50:26,858 --> 00:50:27,525
What?

916
00:50:33,030 --> 00:50:36,909
<i> ♪ Day after day
I'm more confused ♪</i>

917
00:50:37,869 --> 00:50:38,995
Huh?

918
00:50:39,120 --> 00:50:40,955
<i> ♪ Yet I look
for the light ♪</i>

919
00:50:41,080 --> 00:50:43,666
<i>♪ through the pouring rain ♪</i>

920
00:50:45,918 --> 00:50:50,214
<i>♪ You know that's a game
I hate to lose ♪</i>

921
00:50:51,966 --> 00:50:54,594
<i>♪ And I'm feelin' the strain ♪</i>

922
00:50:55,595 --> 00:50:57,180
<i>♪ Ain't it a shame? ♪</i>

923
00:50:57,305 --> 00:51:00,892
<i>♪ Oh, give me the beat, boys,
and free my soul ♪</i>

924
00:51:01,017 --> 00:51:06,272
<i>♪ I wanna get lost in your
rock 'n' roll and drift away ♪</i>

925
00:51:06,939 --> 00:51:09,066
<i>- ♪ Oh, give me... ♪
- That, uh, "Drift Away"?</i>

926
00:51:09,650 --> 00:51:10,860
- Well, that's, uh...
-  What?

927
00:51:10,985 --> 00:51:12,403
- That's random.
- Random?

928
00:51:12,528 --> 00:51:15,490
It's, uh, it was just out of the
blue. The song, you know?

929
00:51:15,615 --> 00:51:18,451
"The blue"? No, I don't know.

930
00:51:23,790 --> 00:51:24,624
What does that mean?

931
00:51:24,749 --> 00:51:27,043
Let's dance.

932
00:51:27,168 --> 00:51:28,211
Oh, go!

933
00:51:28,336 --> 00:51:29,253
<i>Come on! Andiamo!</i>

934
00:51:29,378 --> 00:51:30,421
No, no, no, no.

935
00:51:30,546 --> 00:51:31,798
<i>- Vai!
- No, no, no!</i>

936
00:51:31,923 --> 00:51:32,882
- Why not?
- It's okay.

937
00:51:33,007 --> 00:51:34,467
No, I'm just--

938
00:51:34,592 --> 00:51:36,260
I don't public dance.

939
00:51:36,385 --> 00:51:37,053
No.

940
00:51:37,178 --> 00:51:38,638
Come on! Let's dance!

941
00:51:38,763 --> 00:51:41,557
<i>♪ Oh, give me the beat, boys,
and free my soul ♪</i>

942
00:51:41,682 --> 00:51:45,812
My woman! Right!
It's Dobie Gray!

943
00:51:45,978 --> 00:51:47,980
- Come on. Dance with me.
-  No, I--

944
00:51:48,105 --> 00:51:49,398
Why am I-- You go dance...

945
00:51:49,524 --> 00:51:51,234
Dance to the song!

946
00:51:51,359 --> 00:51:53,611
-  No!
- Dance with me!

947
00:51:53,736 --> 00:51:56,155
I...  I can't
even do that.

948
00:51:58,366 --> 00:51:59,200
You!

949
00:51:59,325 --> 00:52:01,035
Only one you've ever loved!

950
00:52:01,160 --> 00:52:02,245
Huh?

951
00:52:08,042 --> 00:52:09,001
Meghan! Go!

952
00:52:10,795 --> 00:52:12,338
- Easy, easy, easy.
- Oh. Okay, okay.

953
00:52:12,463 --> 00:52:14,006
No, no. It's okay. No, no, no.

954
00:52:14,131 --> 00:52:15,091
No broke.

955
00:52:15,216 --> 00:52:16,300
- Not broke?
- No.

956
00:52:16,425 --> 00:52:17,802
I know because, um,

957
00:52:17,927 --> 00:52:20,388
I-I broke my sister arm.

958
00:52:20,513 --> 00:52:21,889
- You did? On purpose?
- Yeah.

959
00:52:22,014 --> 00:52:25,643
And we were kids,
and I had a crush on this boy,

960
00:52:25,768 --> 00:52:27,228
Alessio Brancato.

961
00:52:27,353 --> 00:52:31,357
One day he arrives on this
orange Vespa, and I loved it.

962
00:52:31,482 --> 00:52:33,734
- He was like a movie star, no?
- Right.

963
00:52:33,860 --> 00:52:36,362
So he invites me for a ride,

964
00:52:36,487 --> 00:52:38,865
but my sister jumped
on before me.

965
00:52:40,992 --> 00:52:43,619
- "Get off or I break your arm."
- Ooh!

966
00:52:43,744 --> 00:52:45,705
- You said this? Oh no! No!
- I told her--

967
00:52:45,830 --> 00:52:47,748
- Yes. She go down.
- Oh!

968
00:52:49,125 --> 00:52:53,754
She-she go down.
She-She break her arm.

969
00:52:54,630 --> 00:52:57,758
I was like, "Oh, I
didn't mean to.

970
00:52:57,884 --> 00:52:59,051
- But I told you."
- Yeah.

971
00:53:00,720 --> 00:53:01,512
Yeah.

972
00:53:01,637 --> 00:53:03,514
<i>Alessio, sparito, took off.</i>

973
00:53:03,639 --> 00:53:05,474
- I think I scared him.
- I think you did.

974
00:53:05,600 --> 00:53:07,643
- That's crazy.
- Yeah.

975
00:53:07,768 --> 00:53:11,397
Okay, um, your hotel is
around the corner.

976
00:53:13,441 --> 00:53:18,529
Yeah, um... I-I, um... the
soccer kids, though, maybe...

977
00:53:18,654 --> 00:53:20,740
Am I gonna be okay going home,
or...?

978
00:53:21,490 --> 00:53:23,993
<i>- Uh, there is a risk, yes.
- Sì.</i>

979
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
Um...

980
00:53:26,120 --> 00:53:27,663
So a bit dangerous, I think.

981
00:53:27,788 --> 00:53:30,791
But, um, if you want to,
if you are scared,

982
00:53:30,917 --> 00:53:33,085
you-you can-can come in.

983
00:53:33,210 --> 00:53:34,670
Oh, good. Yeah, it's safer.

984
00:53:34,795 --> 00:53:36,213
- It's better.
- Much safer.

985
00:53:36,339 --> 00:53:37,924
- And espresso if you want.
- That would work.

986
00:53:38,049 --> 00:53:39,675
- If you want.
- No, I would do that.

987
00:53:39,800 --> 00:53:40,760
- Okay.
- Okay.

988
00:53:44,138 --> 00:53:45,556
<i>-  Prego.
-  Okay.</i>

989
00:53:45,681 --> 00:53:48,184
Mm.

990
00:53:48,309 --> 00:53:49,810
Do you need, uh, any help?

991
00:53:49,936 --> 00:53:51,437
No, no. I got this. Thank you.

992
00:53:51,562 --> 00:53:53,606
No, no. Play some music.
It's there.

993
00:53:53,731 --> 00:53:54,899
- Okay.
- Okay?

994
00:53:55,024 --> 00:53:56,901
Uh, what do you want to hear?

995
00:53:57,026 --> 00:53:59,570
Um, anything. I want to hear
what you want.

996
00:53:59,695 --> 00:54:01,322
Or do you not know?

997
00:54:01,447 --> 00:54:02,573
I know music.

998
00:54:02,698 --> 00:54:04,283
<i> Perfetto. Bravo.</i>

999
00:54:05,660 --> 00:54:06,702
All right.

1000
00:54:07,745 --> 00:54:08,746
Okay.

1001
00:54:16,253 --> 00:54:17,421
That's good.

1002
00:54:43,197 --> 00:54:44,699
- What?
- This is my dessert.

1003
00:54:44,824 --> 00:54:47,076
- You made this?
- Yeah, with my hands.

1004
00:54:47,201 --> 00:54:48,995
Okay.
Are you serious?

1005
00:54:49,120 --> 00:54:50,579
- Yes!
- All right, bon appétit!

1006
00:54:50,705 --> 00:54:52,832
<i>No, that's French.
Um, buon appetito.</i>

1007
00:54:52,957 --> 00:54:54,333
<i>Buon appetito, okay.</i>

1008
00:54:56,168 --> 00:54:57,878
<i>- Mm, wow. It's warm.
- Buono?</i>

1009
00:54:58,004 --> 00:54:59,547
- Good?
- It's warm.

1010
00:54:59,672 --> 00:55:01,048
- It's so good.
- Yeah. I'm so happy.

1011
00:55:01,173 --> 00:55:02,925
Wow. Nice job.

1012
00:55:03,926 --> 00:55:06,554
So, what is your plan
for tomorrow?

1013
00:55:06,679 --> 00:55:09,890
Oh, we're going to, uh,
Tuscany to, uh...

1014
00:55:10,016 --> 00:55:11,100
We're going to a vineyard,

1015
00:55:11,225 --> 00:55:12,601
and they're gonna tell
us about wine.

1016
00:55:12,727 --> 00:55:16,022
Okay. You should go to
the Palio, absolutely.

1017
00:55:16,147 --> 00:55:17,398
And what is that?

1018
00:55:17,523 --> 00:55:21,193
Eh, what is it?
Um, famous horse race, okay?

1019
00:55:21,318 --> 00:55:23,446
It's happening this weekend.

1020
00:55:23,571 --> 00:55:25,614
And my family has
a horse racing.

1021
00:55:25,740 --> 00:55:27,158
Are you, uh, are you going?

1022
00:55:27,283 --> 00:55:28,743
No, no, no, I don't go anymore.

1023
00:55:28,868 --> 00:55:32,621
But you should, because, um...
It's crazy.

1024
00:55:32,747 --> 00:55:34,457
- A lot of fun, a lot of fight.
- Wow.

1025
00:55:34,582 --> 00:55:36,500
I think I had enough with
the fighting tonight.

1026
00:55:36,625 --> 00:55:37,710
That was enough for me.

1027
00:55:37,835 --> 00:55:40,796
Huh. But that didn't count
as a fight. She knocked you out.

1028
00:55:41,589 --> 00:55:43,174
No, no, I never--
I never went out.

1029
00:55:43,299 --> 00:55:45,801
- No, no, no, you went down.
- I couldn't get my hands up.

1030
00:55:45,926 --> 00:55:48,763
She was coming in very fast.
She was, like, lightning fast.

1031
00:55:48,888 --> 00:55:50,264
Fast and you...

1032
00:55:50,389 --> 00:55:52,808
Yeah, but I wasn't out. You keep
doing that like I'm out.

1033
00:55:52,933 --> 00:55:55,561
Don't worry, yeah,
it's a secret, okay?

1034
00:55:55,686 --> 00:55:58,230
All right, fine.
She's, uh...

1035
00:55:58,355 --> 00:56:00,274
- Mm.
- Wow.

1036
00:56:10,576 --> 00:56:14,205
What are you really doing here,
Matt Taylor?

1037
00:56:21,045 --> 00:56:23,798
I-I was in a
relationship that ended...

1038
00:56:25,049 --> 00:56:26,133
pretty bad.

1039
00:56:28,302 --> 00:56:28,969
Okay.

1040
00:56:30,387 --> 00:56:32,431
Me too.  Yes.

1041
00:56:32,890 --> 00:56:33,849
Um...

1042
00:56:34,809 --> 00:56:36,602
He said he wanted kids,

1043
00:56:36,727 --> 00:56:39,855
and made me wait ten years.

1044
00:56:40,731 --> 00:56:44,401
And then I found out
why he was never ready.

1045
00:56:45,653 --> 00:56:46,654
Wh-Why?

1046
00:56:48,948 --> 00:56:51,867
Hard to take care of kids
when you are busy

1047
00:56:51,992 --> 00:56:53,869
with so many other women.

1048
00:56:56,038 --> 00:56:59,917
I'm not sure
why I told you that.

1049
00:57:01,502 --> 00:57:03,879
I never even
told my family.

1050
00:57:05,422 --> 00:57:07,299
They don't-- they don't know?

1051
00:57:08,968 --> 00:57:12,221
It was a sign.
I wasn't meant to be married.

1052
00:57:12,930 --> 00:57:14,682
I wasn't meant to be a mom.

1053
00:57:17,309 --> 00:57:18,227
I'm sorry.

1054
00:57:19,103 --> 00:57:21,397
No, no, no.
Don't be, okay?

1055
00:57:21,522 --> 00:57:24,525
Uh, in the past...

1056
00:57:25,943 --> 00:57:28,404
<i>Uh, ci devi provare.</i>

1057
00:57:29,029 --> 00:57:30,322
Wh-What is that?

1058
00:57:30,447 --> 00:57:31,740
<i>- Ci devi provare.
- What is it?</i>

1059
00:57:31,866 --> 00:57:33,159
You have to try.

1060
00:57:33,284 --> 00:57:34,952
Don't be afraid.

1061
00:57:35,077 --> 00:57:36,579
Um, take chances.

1062
00:57:36,704 --> 00:57:38,122
Okay?

1063
00:57:38,247 --> 00:57:41,167
I try everything.

1064
00:57:41,292 --> 00:57:43,210
I-I take chances all the time.

1065
00:57:43,335 --> 00:57:46,172
Oh, no, no.
You don't dance.

1066
00:57:46,297 --> 00:57:48,340
Eh, you are afraid of your art.

1067
00:57:48,465 --> 00:57:50,759
You didn't sing "Nessun dorma."

1068
00:57:51,385 --> 00:57:54,013
Just try, Matt. Just try, okay?

1069
00:57:54,138 --> 00:57:56,724
Even if it could hurt, just try.

1070
00:57:57,558 --> 00:57:59,018
<i>Ci devi provare.</i>

1071
00:58:12,573 --> 00:58:13,449
Um...

1072
00:58:15,492 --> 00:58:17,036
I was wondering if maybe
you want to come

1073
00:58:17,161 --> 00:58:19,496
to Tuscany
with us this week.

1074
00:58:19,622 --> 00:58:22,666
I have a, uh... Oh, I have an
extra ticket on, uh...

1075
00:58:23,334 --> 00:58:26,212
On the bus.
It-It's a double-decker,

1076
00:58:26,337 --> 00:58:28,339
but it's... the ticket is
Priority Plus

1077
00:58:28,464 --> 00:58:29,673
if you
want to come.

1078
00:58:31,050 --> 00:58:32,509
- Priority Plus?
- Yeah.

1079
00:58:32,635 --> 00:58:34,803
Okay. So, a bus is
Priority Plus?

1080
00:58:34,929 --> 00:58:36,472
It's the best
part of the bus.

1081
00:58:36,597 --> 00:58:37,890
Okay.

1082
00:58:38,015 --> 00:58:40,351
I never travel in Priority Plus.
Okay, thank you.

1083
00:58:40,476 --> 00:58:41,435
<i>Um, grazie.</i>

1084
00:58:41,560 --> 00:58:44,605
- All right.
- Nice, okay.

1085
00:58:44,730 --> 00:58:45,606
Priority Plus.

1086
00:58:45,731 --> 00:58:47,608
Okay.

1087
00:59:01,580 --> 00:59:02,665
<i> Tutti Toscana!</i>

1088
00:59:34,822 --> 00:59:37,992
Hey, Neil-sy,
check out our guy.

1089
00:59:38,117 --> 00:59:39,368
Check him out.

1090
00:59:53,507 --> 00:59:55,342
Matthew, you have to tell her.

1091
00:59:55,467 --> 00:59:56,969
I wouldn't do that, no.

1092
00:59:57,094 --> 00:59:57,886
It's dishonest.

1093
00:59:58,012 --> 01:00:00,431
And what exactly is
he being dishonest about?

1094
01:00:00,556 --> 01:00:02,266
He brought another woman
on his honeymoon.

1095
01:00:02,391 --> 01:00:03,726
Hey, just keep it down.

1096
01:00:03,851 --> 01:00:05,269
She's sitting in Heather's seat.

1097
01:00:05,394 --> 01:00:06,061
Yeah.

1098
01:00:06,186 --> 01:00:08,230
They're holding hands
like a couple of schoolkids.

1099
01:00:08,355 --> 01:00:10,816
Well, let's not ruin it
for them, okay?

1100
01:00:10,941 --> 01:00:12,443
My house with my family, okay?

1101
01:00:12,568 --> 01:00:13,736
- Oh, yes!
- Yes!

1102
01:00:13,861 --> 01:00:14,653
Oh.

1103
01:00:14,778 --> 01:00:15,988
It's just a bus ride.

1104
01:00:16,113 --> 01:00:18,532
Look, she has family in Siena.

1105
01:00:18,657 --> 01:00:20,159
I-I-I had an extra ticket.

1106
01:00:20,284 --> 01:00:21,785
- It's just a reward.
-  Hey, you!

1107
01:00:22,536 --> 01:00:25,164
Gia just invited us all
to her family's villa.

1108
01:00:25,289 --> 01:00:25,998
Do we have time?

1109
01:00:26,123 --> 01:00:28,125
Oh, we got time, right, Matty?

1110
01:00:28,250 --> 01:00:29,585
- Yeah, I mean, yeah.
- Yeah.

1111
01:00:29,710 --> 01:00:32,087
<i>-  Yay!
- Salute.</i>

1112
01:00:32,212 --> 01:00:33,964
It's not just
a bus ride anymore.

1113
01:00:34,089 --> 01:00:35,716
He's right. It's not.

1114
01:00:35,841 --> 01:00:37,885
<i>It's time to meet the famiglia.</i>

1115
01:00:55,110 --> 01:00:56,528
Oh!

1116
01:01:07,664 --> 01:01:08,624
Hey!

1117
01:01:10,459 --> 01:01:11,960
Hey! Hi!

1118
01:01:27,935 --> 01:01:30,062
Oh, you-you met
Andrea Bocelli?

1119
01:01:30,187 --> 01:01:32,898
Yes. This is, um,
after the concert. Yeah.

1120
01:01:33,023 --> 01:01:35,943
Wow. You met him-- you met him a
few times.

1121
01:01:36,068 --> 01:01:38,404
-  I love this. So cute.
- That's insane.

1122
01:01:38,529 --> 01:01:39,780
This is... wow!

1123
01:01:40,322 --> 01:01:42,449
I mean, you guys
are really big fans.

1124
01:01:42,950 --> 01:01:44,952
For me, he's, uh,
the best.

1125
01:01:45,077 --> 01:01:47,871
Okay. Come. Come with me.

1126
01:01:47,996 --> 01:01:48,914
Wow!

1127
01:01:54,670 --> 01:01:55,712
What the--?

1128
01:01:56,338 --> 01:01:58,132
He's my uncle. Yeah.

1129
01:02:00,217 --> 01:02:03,762
Why didn't you tell me
Andrea Bocelli was your uncle?

1130
01:02:03,887 --> 01:02:06,432
Uh, I-I just did.

1131
01:02:06,557 --> 01:02:07,558
Whoa!

1132
01:02:14,440 --> 01:02:16,442
He played
with Ed Sheeran!

1133
01:02:21,697 --> 01:02:23,782
Bravo!

1134
01:02:23,907 --> 01:02:26,618
<i>Benvenuti. Welcome to my house.</i>

1135
01:02:26,743 --> 01:02:27,786
Wow!

1136
01:03:39,900 --> 01:03:41,360
Matt Taylor!  Sorry.

1137
01:03:41,485 --> 01:03:44,738
Can you go with Andrea
to get some tomatoes?

1138
01:03:44,863 --> 01:03:46,782
Yeah. Um... Oh, but I had
a little wine.

1139
01:03:46,907 --> 01:03:48,033
Maybe I
shouldn't drive.

1140
01:03:48,158 --> 01:03:50,577
Mm-hmm. You don't need to.

1141
01:03:50,702 --> 01:03:52,162
<i>Tranquilo. Ciao.</i>

1142
01:04:18,689 --> 01:04:20,357
<i> Quanto costa?</i>

1143
01:04:20,482 --> 01:04:22,192
-  Are you kidding me?
- No, yes!

1144
01:04:22,317 --> 01:04:24,111
- Are you kidding me?
- No, I'm not kidding.

1145
01:04:24,236 --> 01:04:25,612
I gotta pay. I have to pay.

1146
01:04:25,737 --> 01:04:27,906
No, no, no. I do it.

1147
01:04:28,323 --> 01:04:29,616
Thank you so much, Mr. Bocelli.

1148
01:04:29,741 --> 01:04:31,702
No, no, no. Don't worry.

1149
01:04:34,288 --> 01:04:35,289
Thank you very much.

1150
01:04:41,461 --> 01:04:43,714
Okay, Matt.
Let's go.

1151
01:04:43,839 --> 01:04:45,340
<i>- Let's go.
- Andiamo.</i>

1152
01:04:48,802 --> 01:04:51,096
Good luck at
the Palio, Andrea!

1153
01:04:51,305 --> 01:04:52,180
Thank you, Giglio!

1154
01:04:52,306 --> 01:04:53,432
We will win!

1155
01:05:12,034 --> 01:05:14,786
Matty, Matty. How crazy is this?

1156
01:05:14,911 --> 01:05:17,164
We're having the best time
in Bro-celli's house.

1157
01:05:17,289 --> 01:05:19,958
Okay. First of all, it's
Bocelli. All right.

1158
01:05:20,083 --> 01:05:21,460
Let's take it easy with
the drinking.

1159
01:05:21,585 --> 01:05:22,878
I haven't
had anything yet.

1160
01:05:23,003 --> 01:05:24,004
Your teeth are purple.

1161
01:05:24,129 --> 01:05:25,589
I've had two wines.
I'm a little nervous.

1162
01:05:25,714 --> 01:05:26,381
Okay.

1163
01:05:33,388 --> 01:05:34,848
Gia, how are you?

1164
01:05:34,973 --> 01:05:36,391
Good, good. Thank you.

1165
01:05:36,516 --> 01:05:38,644
I wanted to talk to you
the other day.

1166
01:05:38,769 --> 01:05:40,187
I had things to do.

1167
01:05:45,317 --> 01:05:46,276
Where did you come from?

1168
01:05:47,152 --> 01:05:50,572
Um... Matt, uh,
this is Vincenzo.

1169
01:05:50,697 --> 01:05:51,657
<i>Ciao.</i>

1170
01:05:51,782 --> 01:05:53,033
<i>Americano?</i>

1171
01:05:53,533 --> 01:05:54,785
- Yeah.
-  So are we.

1172
01:05:54,910 --> 01:05:56,870
That's my lovely bride,
Donna, down there.

1173
01:05:56,995 --> 01:05:58,413
<i>-  Hi.
- Ciao.</i>

1174
01:05:58,538 --> 01:05:59,373
Hi.

1175
01:06:01,208 --> 01:06:03,085
How do you know
all these people?

1176
01:06:03,210 --> 01:06:05,837
Mm. We're all in the same
honeymoon package together.

1177
01:06:05,962 --> 01:06:06,755
Meghan!

1178
01:06:07,839 --> 01:06:09,591
Congratulations.

1179
01:06:09,716 --> 01:06:10,842
And you too?

1180
01:06:10,967 --> 01:06:14,179
Oh, uh...
I met her at her cafe.

1181
01:06:14,304 --> 01:06:16,765
<i>Her cafe? It's my cafe.</i>

1182
01:06:17,599 --> 01:06:20,060
Eh, Vincenzo owns the building.

1183
01:06:20,185 --> 01:06:21,728
Oh, he's your landlord?
Oh, okay.

1184
01:06:21,853 --> 01:06:22,521
Yes.

1185
01:06:22,646 --> 01:06:24,189
I used to be more.

1186
01:06:32,698 --> 01:06:36,118
Sorry. He's a very,
um, competitive man.

1187
01:06:36,243 --> 01:06:39,746
Continue.

1188
01:06:53,552 --> 01:06:56,930
Andrea, can we
say grace, please?

1189
01:06:57,264 --> 01:06:59,391
Sure, it's a good thing.

1190
01:07:04,312 --> 01:07:06,732
Lord, we thank you
for this food.

1191
01:07:07,399 --> 01:07:09,568
Bless this wonderful family...

1192
01:07:10,026 --> 01:07:12,028
And all our new friends.

1193
01:07:12,654 --> 01:07:14,364
- Amen.
-  Amen.

1194
01:07:14,781 --> 01:07:16,742
We also add a
little prayer

1195
01:07:16,867 --> 01:07:18,034
for our horse,
Mistico.

1196
01:07:18,368 --> 01:07:21,663
Tomorrow, may he conclude
the Palio as a victor!

1197
01:07:23,832 --> 01:07:25,167
Mistico!

1198
01:07:27,836 --> 01:07:30,005
<i>Oh, salutes! Yes!</i>

1199
01:07:34,509 --> 01:07:37,679
<i>- Cheers!
- Salute.</i>

1200
01:07:37,804 --> 01:07:39,973
What about a prayer for
my horse, Andrea?

1201
01:07:40,098 --> 01:07:42,809
You'll need
more than prayers.

1202
01:07:42,934 --> 01:07:46,605
And you need more than Mistico
to beat Onda tomorrow.

1203
01:07:46,730 --> 01:07:48,940
Mistico is a great horse.

1204
01:07:49,065 --> 01:07:51,568
Yes, a great horse
that you left behind.

1205
01:07:52,110 --> 01:07:57,449
Mistico was once mine,
a gift from Andrea.

1206
01:08:01,328 --> 01:08:05,457
Ne-ne-ne-ne-neve!

1207
01:08:05,582 --> 01:08:06,917
You always did have
a hard time seeing

1208
01:08:07,042 --> 01:08:08,084
anything through.

1209
01:08:08,251 --> 01:08:10,253
What did you just say?

1210
01:08:10,378 --> 01:08:11,713
I guess that makes two of us!

1211
01:08:11,838 --> 01:08:13,715
Are you really
giving up the cafe?

1212
01:08:13,840 --> 01:08:17,135
Yes, because now you'll have
no reason to see me anymore.

1213
01:08:28,271 --> 01:08:33,443
Ne-ne-ne-ne-neve!
Ne-ne-ne-ne-neve!

1214
01:08:33,568 --> 01:08:35,070
Okay, Vincenzo.

1215
01:08:35,195 --> 01:08:36,822
Ne-ne-ne-ne-neve!

1216
01:08:36,947 --> 01:08:40,283
Let's say Mistico wins tomorrow,
you sell me the building.

1217
01:08:40,408 --> 01:08:42,577
And when mine crosses
before yours?

1218
01:08:43,787 --> 01:08:44,746
I renew the lease.

1219
01:08:46,665 --> 01:08:47,791
Okay.

1220
01:08:47,916 --> 01:08:48,917
Ne-ne-neve!

1221
01:08:50,001 --> 01:08:51,419
Salute.

1222
01:08:51,962 --> 01:08:53,004
<i>Salute.</i>

1223
01:08:53,171 --> 01:08:54,631
<i>Salute.</i>

1224
01:08:55,340 --> 01:08:56,758
May the
best horse win!

1225
01:09:33,670 --> 01:09:35,338
Okay...

1226
01:09:35,463 --> 01:09:37,132
- Oh boy. Okay.
- Try.

1227
01:09:37,257 --> 01:09:38,800
- Is this one?
- Yes. Good?

1228
01:09:38,925 --> 01:09:40,719
- Oh!
- No?

1229
01:09:40,844 --> 01:09:43,305
Very sour and it just...
it had a bug on it.

1230
01:09:43,430 --> 01:09:44,306
Sorry!

1231
01:09:44,431 --> 01:09:45,849
Is this what you
brought me here for?

1232
01:09:45,974 --> 01:09:48,852
Uh, no, no, no, no, no.
Uh, come.

1233
01:09:50,562 --> 01:09:52,814
This is it.

1234
01:09:53,565 --> 01:09:55,191
Landscapes.

1235
01:09:56,943 --> 01:09:58,028
What do you think?

1236
01:10:01,072 --> 01:10:03,366
It's... beautiful.

1237
01:10:05,035 --> 01:10:07,037
Can you paint for me?

1238
01:10:07,162 --> 01:10:08,663
Uh, I can.

1239
01:10:08,788 --> 01:10:09,998
- Yes?
- Um, yeah.

1240
01:10:10,123 --> 01:10:14,002
Uh, but I guess that would mean
I had to come back sometime.

1241
01:10:15,503 --> 01:10:16,588
Don't leave.

1242
01:10:18,465 --> 01:10:19,591
Stay.

1243
01:10:19,716 --> 01:10:22,218
Um, come to the race
with me tomorrow.

1244
01:10:22,344 --> 01:10:23,178
Yes.

1245
01:10:23,303 --> 01:10:24,638
- Yes?
- Yeah, I'm in.

1246
01:10:24,763 --> 01:10:26,097
I will do that.

1247
01:10:26,222 --> 01:10:27,182
- Okay.
- Yeah.

1248
01:10:27,307 --> 01:10:30,435
<i>Molto bene. You are not so
afraid anymore.</i>

1249
01:10:32,062 --> 01:10:34,606
I like this Matteo.

1250
01:10:34,731 --> 01:10:36,191
Oh.

1251
01:10:36,316 --> 01:10:38,360
He... He needed much help.

1252
01:10:45,909 --> 01:10:47,202
It's not hard.

1253
01:10:48,244 --> 01:10:49,245
Don't be weird.

1254
01:10:56,670 --> 01:10:59,381
I-I-I...

1255
01:10:59,506 --> 01:11:01,341
I'm sorry. I'm sorry.

1256
01:11:01,466 --> 01:11:02,550
No, no, no.

1257
01:11:04,094 --> 01:11:06,471
There's something
I gotta tell you.

1258
01:11:07,889 --> 01:11:09,891
I...  Man, I don't know.

1259
01:11:10,016 --> 01:11:11,851
I should have told
you this before.

1260
01:11:11,977 --> 01:11:15,855
Um... it's just...

1261
01:11:15,981 --> 01:11:18,191
No, what is it?
You-You're not married?

1262
01:11:18,316 --> 01:11:20,735
- No.
- Ah. Okay.

1263
01:11:21,903 --> 01:11:24,030
But I was supposed to be
a few days ago.

1264
01:11:27,701 --> 01:11:31,746
Look, I-I didn't-- and I didn't
expect this to happen.

1265
01:11:32,497 --> 01:11:36,042
But I gotta tell you,
I-I like-- I...

1266
01:11:37,002 --> 01:11:38,878
I love spending time with you.

1267
01:11:39,004 --> 01:11:42,173
What? But
you were going to get married.

1268
01:11:42,298 --> 01:11:44,759
No. I mean, yes, I was.
But she-she left me.

1269
01:11:44,884 --> 01:11:48,388
And it-it wasn't meant to be.
Look at this, here.

1270
01:11:48,888 --> 01:11:50,306
She left me this.

1271
01:11:53,601 --> 01:11:55,437
It wasn't-- It wasn't
meant to be.

1272
01:12:02,736 --> 01:12:05,405
I-I didn't know how to tell you.
And...

1273
01:12:07,949 --> 01:12:11,911
I'm sorry. I'm sorry. I didn't
know this was going to happen.

1274
01:12:12,037 --> 01:12:13,788
And I didn't... Please.

1275
01:12:14,372 --> 01:12:17,250
Look, you helped me
remember a part of myself

1276
01:12:17,375 --> 01:12:19,669
that I haven't seen
in a long time.

1277
01:12:20,295 --> 01:12:21,504
I'm sorry.

1278
01:12:22,797 --> 01:12:25,592
I can't. I'm sorry.

1279
01:12:25,717 --> 01:12:26,718
No.

1280
01:12:50,075 --> 01:12:50,909
Is she crying?

1281
01:12:57,415 --> 01:13:00,960
I've been there, brother.
Don't waste your time.

1282
01:13:09,719 --> 01:13:10,845
You told her?

1283
01:13:11,930 --> 01:13:13,515
- Yeah.
- Aw.

1284
01:13:13,640 --> 01:13:17,727
Well, you know,
you can't really blame her.

1285
01:13:18,311 --> 01:13:21,231
I know. I just...

1286
01:13:22,148 --> 01:13:24,943
Hey, you were honest.

1287
01:13:25,568 --> 01:13:29,823
It's okay to not be okay
if you're not okay.

1288
01:13:29,948 --> 01:13:30,657
Look, I...

1289
01:13:32,283 --> 01:13:34,077
I don't know what...

1290
01:13:34,202 --> 01:13:36,246
what the hell I'm
even doing here.

1291
01:13:36,955 --> 01:13:38,164
I'm supposed to be married,

1292
01:13:38,289 --> 01:13:43,628
I'm 4,000 miles away in
Andrea Bocelli's house,

1293
01:13:43,753 --> 01:13:44,546
and I just...

1294
01:13:47,215 --> 01:13:48,925
I don't know.

1295
01:13:50,260 --> 01:13:52,929
You know, Neil used to schedule,

1296
01:13:53,054 --> 01:13:55,932
like, this unnecessary amount
of appointments with me,

1297
01:13:56,057 --> 01:13:57,851
just to be in the same
room with me.

1298
01:13:57,976 --> 01:14:00,103
And it wasn't until
the 24th session that I realized

1299
01:14:00,228 --> 01:14:02,397
there was something maybe there.

1300
01:14:02,897 --> 01:14:06,192
But then he asked me out. And,
of course, I couldn't say yes.

1301
01:14:06,317 --> 01:14:08,278
The whole patient-therapist
thing, it's weird.

1302
01:14:08,403 --> 01:14:09,404
Not legal.

1303
01:14:09,529 --> 01:14:10,446
It is actually illegal.

1304
01:14:11,114 --> 01:14:15,326
And then one day, he just barged
right into my office

1305
01:14:15,451 --> 01:14:17,704
and declared his love for me.

1306
01:14:17,829 --> 01:14:21,124
But, you know, after I had
security escort him out,

1307
01:14:21,249 --> 01:14:23,251
that's kind of when I realized

1308
01:14:24,085 --> 01:14:25,837
Neil didn't give up on me.

1309
01:14:25,962 --> 01:14:26,796
Aw.

1310
01:14:27,172 --> 01:14:29,924
You know, after our
first divorce,

1311
01:14:30,466 --> 01:14:32,218
I was in such a bad space.

1312
01:14:32,343 --> 01:14:36,181
And I just went to Cancún with
girlfriends just to get away.

1313
01:14:36,306 --> 01:14:39,601
And suddenly, there's this huge
commotion on the beach.

1314
01:14:39,726 --> 01:14:41,394
We thought it was
like a baby seal

1315
01:14:41,519 --> 01:14:42,854
trapped in a net
or something.

1316
01:14:42,979 --> 01:14:46,191
No, it was my Julie trying
to swim to shore.

1317
01:14:46,316 --> 01:14:47,734
-  Aw.
- He didn't have a passport,

1318
01:14:47,859 --> 01:14:51,654
so, yeah, it was--
Anyway, he does give up on me,

1319
01:14:51,779 --> 01:14:53,823
but never for that long.

1320
01:14:54,741 --> 01:14:57,952
I think what we're trying
to say is if it's real,

1321
01:14:58,453 --> 01:14:59,913
- don't give up on her.
- Yes.

1322
01:15:00,038 --> 01:15:02,957
She wants to know what are
you going to do to win her over.

1323
01:15:03,082 --> 01:15:06,085
Like, over and over again
in some cases.

1324
01:15:06,211 --> 01:15:07,045
Yeah.

1325
01:15:07,670 --> 01:15:09,589
All you have to do is try.

1326
01:15:12,550 --> 01:15:14,052
<i>Ci devi provare.</i>

1327
01:15:15,220 --> 01:15:16,054
Yeah.

1328
01:15:17,722 --> 01:15:19,641
<i>Ci devi provare.</i>

1329
01:15:23,228 --> 01:15:24,103
What did he say?

1330
01:15:24,479 --> 01:15:26,231
"Cheeseburger provadi."

1331
01:15:38,201 --> 01:15:42,664
<i> ♪ Nessun dorma ♪</i>

1332
01:15:47,418 --> 01:15:48,920
This is the best day
of your life.

1333
01:15:49,045 --> 01:15:50,838
This is the best day
of my life, Jules.

1334
01:15:50,964 --> 01:15:52,799
- I think so.
- I think so too.

1335
01:15:57,553 --> 01:16:03,268
<i> ♪ Nessun dorma ♪</i>

1336
01:18:27,161 --> 01:18:27,829
Yes!

1337
01:18:28,996 --> 01:18:31,374
- Matt! Matty!
- Matthew!

1338
01:18:31,499 --> 01:18:33,459
That's what
I'm talkin' about!

1339
01:18:33,584 --> 01:18:34,460
Wow!

1340
01:18:36,087 --> 01:18:37,713
Bravo!

1341
01:18:47,765 --> 01:18:51,185
Wow! Matty! So good!

1342
01:20:17,480 --> 01:20:18,272
Gia.

1343
01:20:19,315 --> 01:20:20,233
Good Luck.

1344
01:20:20,942 --> 01:20:21,817
<i>Grazie.</i>

1345
01:22:05,129 --> 01:22:07,089
Delicious grape right off
the vine, babe.

1346
01:22:07,214 --> 01:22:08,382
- Try it. Mm.
- No, no.

1347
01:22:11,302 --> 01:22:12,720
What's wrong with you?

1348
01:22:14,096 --> 01:22:15,890
I just really miss Matty.

1349
01:22:20,978 --> 01:22:23,773
Mr. Taylor, checking out early?

1350
01:22:24,398 --> 01:22:25,566
<i> Ah, sì.</i>

1351
01:22:27,526 --> 01:22:31,030
Well, hope you enjoyed
your time here.

1352
01:22:33,324 --> 01:22:34,450
Thanks, Marcello.

1353
01:22:58,099 --> 01:23:01,227
So, um, how are you?

1354
01:23:07,942 --> 01:23:08,776
Yeah.

1355
01:23:10,319 --> 01:23:11,195
Yeah.

1356
01:23:15,324 --> 01:23:17,076
Matt, I'm so sorry.

1357
01:23:17,827 --> 01:23:20,538
I... I shouldn't have run.

1358
01:23:21,872 --> 01:23:23,916
I was just... I was just scared.

1359
01:23:26,794 --> 01:23:28,504
And I'm still scared.

1360
01:23:30,089 --> 01:23:31,424
I don't know what I'm doing.

1361
01:23:31,966 --> 01:23:34,093
I... You know,
maybe I made a mistake.

1362
01:23:34,218 --> 01:23:35,720
You know, maybe we
could still fix this.

1363
01:23:35,845 --> 01:23:37,596
Hey, you didn't do
anything wrong.

1364
01:23:38,347 --> 01:23:39,598
It's not your fault.

1365
01:23:47,106 --> 01:23:48,816
I couldn't make you happy.

1366
01:23:51,736 --> 01:23:53,404
And I want you to be happy.

1367
01:23:56,657 --> 01:23:59,535
I wish
I'd handled it differently.

1368
01:23:59,660 --> 01:24:01,662
I should have been honest
and just talked to you, and I--

1369
01:24:01,787 --> 01:24:03,831
It's not who--
It's not who we were.

1370
01:24:08,461 --> 01:24:09,795
We didn't want to
lose what we had

1371
01:24:09,920 --> 01:24:11,338
because we were afraid
of being alone.

1372
01:24:16,552 --> 01:24:17,678
Yeah.

1373
01:24:20,014 --> 01:24:21,307
Are you gonna be okay?

1374
01:24:23,642 --> 01:24:24,477
Yeah.

1375
01:24:25,144 --> 01:24:27,271
-  I'm glad.
- Me too.

1376
01:24:28,898 --> 01:24:30,149
Are you all right?

1377
01:24:31,150 --> 01:24:33,152
Um, yeah.

1378
01:24:34,195 --> 01:24:35,196
Yeah.

1379
01:24:36,155 --> 01:24:37,156
I will be.

1380
01:24:38,616 --> 01:24:41,994
I wish you would have given me
the letter a little sooner.

1381
01:24:42,119 --> 01:24:43,996
- Right.
- That would have...

1382
01:24:45,039 --> 01:24:48,042
I didn't write it till the
morning we were getting married.

1383
01:24:48,167 --> 01:24:49,502
- Oh.
- So, it's, you know--

1384
01:24:49,627 --> 01:24:54,006
It was the greatest breakup
letter I ever received, so...

1385
01:25:00,679 --> 01:25:02,264
I had help with it.

1386
01:25:03,474 --> 01:25:05,893
This woman at the coffee shop,
she, um...

1387
01:25:06,560 --> 01:25:08,270
She saw that I was...

1388
01:25:10,689 --> 01:25:12,358
I was really struggling.

1389
01:25:21,283 --> 01:25:24,912
<i> And she said that
if I was having doubts,</i>

1390
01:25:27,122 --> 01:25:28,666
<i>I couldn't marry you.</i>

1391
01:25:30,668 --> 01:25:31,877
She was right.

1392
01:26:00,447 --> 01:26:01,782
<i> Ciao, Gia.</i>

1393
01:26:01,907 --> 01:26:03,659
Vincenzo, I
already signed the lease.

1394
01:26:03,868 --> 01:26:05,744
You didn't have to come here.

1395
01:26:05,870 --> 01:26:06,829
I know.

1396
01:26:07,705 --> 01:26:09,039
I came to say hello...

1397
01:26:09,415 --> 01:26:10,833
And to make you an offer.

1398
01:26:11,333 --> 01:26:14,044
But why, Vincenzo?
I lost the bet.

1399
01:26:14,169 --> 01:26:14,920
I know.

1400
01:26:15,546 --> 01:26:17,673
But I can't keep
the cafe forever.

1401
01:26:21,135 --> 01:26:21,927
Thank you.

1402
01:26:22,052 --> 01:26:23,053
Thank you, Vincenzo.

1403
01:26:23,512 --> 01:26:24,805
You better go get him.

1404
01:26:25,556 --> 01:26:28,183
No, it's too late.
He's already gone.

1405
01:26:29,184 --> 01:26:30,311
He's out there waiting

1406
01:26:30,436 --> 01:26:31,812
for you on a motorcycle.

1407
01:26:33,397 --> 01:26:34,148
Go!

1408
01:26:44,909 --> 01:26:46,285
I'm going to a concert.

1409
01:26:46,952 --> 01:26:48,787
I got an extra ticket.
You wanna go?

1410
01:26:52,499 --> 01:26:55,002
No. No, no, no.

1411
01:26:55,127 --> 01:26:58,797
Okay? Um, I need to say the
truth, because, um...

1412
01:26:58,923 --> 01:27:02,676
Um, the day of your wedding,
she was in my shop.

1413
01:27:02,801 --> 01:27:05,471
It's incredible. And I-I just
wanted to help, okay?

1414
01:27:05,596 --> 01:27:07,556
Gia, I-I know.

1415
01:27:07,681 --> 01:27:09,058
- You don't understand.
- Listen to me.

1416
01:27:09,183 --> 01:27:10,976
I do. Listen, she told me.

1417
01:27:12,144 --> 01:27:14,730
All right? You did a good thing.

1418
01:27:15,439 --> 01:27:17,566
Okay. You lied to me.

1419
01:27:17,691 --> 01:27:19,360
You broke up my wedding!

1420
01:27:19,485 --> 01:27:21,070
My life upside down!

1421
01:27:21,195 --> 01:27:23,113
- You understand that?
- I did it. I'm sorry.

1422
01:27:23,238 --> 01:27:25,866
And all of a sudden, now you're
here, and now I'm asking you.

1423
01:27:25,991 --> 01:27:28,953
Oh! Sorry.

1424
01:27:29,745 --> 01:27:30,704
This is beautiful.

1425
01:27:30,829 --> 01:27:32,748
Where did
you get this?

1426
01:27:32,873 --> 01:27:34,124
I traded Heather's
ring in for it.

1427
01:27:34,249 --> 01:27:36,043
It's not a Vespa, but it's
got some orange,

1428
01:27:36,168 --> 01:27:37,127
and it's a lot faster.

1429
01:27:37,252 --> 01:27:38,963
- No, it's better.
- A Vespa's not gonna work.

1430
01:27:39,088 --> 01:27:41,048
- All right?
- Right.

1431
01:27:41,173 --> 01:27:43,968
Hey. Come with me, please.

1432
01:27:46,303 --> 01:27:47,429
Come with me.

1433
01:27:48,097 --> 01:27:49,556
- Yes!
- Yes!

1434
01:27:49,682 --> 01:27:51,183
- Yes!
- Yes!

1435
01:27:51,308 --> 01:27:54,353
<i>- I said yes. Andiamo!
- Let's go. Andiamo!</i>

1436
01:27:55,062 --> 01:27:56,730
You like Ed Sheeran?

1437
01:27:59,858 --> 01:28:01,193
Do you know the streets?

1438
01:28:01,318 --> 01:28:02,403
- What are you talking about?
- I'm driving.

1439
01:28:02,528 --> 01:28:04,321
You're not driving.
Are you kidding me?

1440
01:28:04,446 --> 01:28:06,240
- It's not a Vespa.
- Okay.

1441
01:28:06,865 --> 01:28:08,075
This is not a Vespa.

1442
01:28:08,200 --> 01:28:10,953
All right. Yeah, yeah.

1443
01:28:12,204 --> 01:28:13,163
Ahh!

1444
01:28:16,250 --> 01:28:17,626
Miss...

1445
01:28:17,793 --> 01:28:19,503
No smoking here.

1446
01:28:20,087 --> 01:28:21,797
It's my birthday.

1447
01:28:27,344 --> 01:28:28,971
<i>-  Hey, Marcello!
-  Ciao!</i>

1448
01:28:29,096 --> 01:28:31,265
<i>Arrivederci,
Mr. and Mrs. Taylor!</i>

1449
01:28:55,080 --> 01:28:56,665
Okay.

1450
01:29:01,795 --> 01:29:04,048
Come on, let's go. Let's go.

1451
01:29:04,173 --> 01:29:05,466
Go, go, go.

1452
01:29:05,591 --> 01:29:07,259
Sì, sì.

1453
01:29:07,384 --> 01:29:09,636
Here you go.
That's two, two, two.

1454
01:29:09,762 --> 01:29:11,180
<i>Okay. Grazie, grazie.</i>

1455
01:29:11,305 --> 01:29:12,681
♪ ...hurt sometimes ♪

1456
01:29:13,974 --> 01:29:15,225
Wow.

1457
01:29:15,350 --> 01:29:18,604
<i>♪ But it's the only
thing that I know ♪</i>

1458
01:29:23,358 --> 01:29:26,361
<i>♪ And when it gets hard ♪</i>

1459
01:29:27,279 --> 01:29:30,699
<i>♪ You know it can get
hard sometimes ♪</i>

1460
01:29:32,743 --> 01:29:38,082
<i>♪ It is the only thing
that makes us feel alive ♪</i>

1461
01:29:41,877 --> 01:29:44,463
<i>♪ So you can keep me ♪</i>

1462
01:29:44,588 --> 01:29:48,967
<i>♪ Inside the pocket of
your ripped jeans ♪</i>

1463
01:29:49,093 --> 01:29:53,514
<i>♪ Holding me closer till
our eyes meet ♪</i>

1464
01:29:53,639 --> 01:29:58,185
<i>♪ You won't ever be alone ♪</i>

1465
01:29:59,520 --> 01:30:01,688
<i>♪ And if you hurt me ♪</i>

1466
01:30:01,814 --> 01:30:06,318
<i>♪ Inside that necklace you got
when you were sixteen ♪</i>

1467
01:30:07,152 --> 01:30:10,989
<i>♪ Next to your heartbeat,
where I should be ♪</i>

1468
01:30:11,490 --> 01:30:16,203
<i>♪ Keep it deep
within your soul ♪</i>

1469
01:30:17,621 --> 01:30:22,751
<i>♪ And if you hurt me
Well, that's okay, baby ♪</i>

1470
01:30:22,876 --> 01:30:24,503
<i>♪ Only words bleed ♪</i>

1471
01:30:25,337 --> 01:30:29,800
<i>♪ Inside these pages,
you just hold me ♪</i>

1472
01:30:29,925 --> 01:30:32,928
<i>♪ And I won't ever let you go ♪</i>

1473
01:30:33,804 --> 01:30:35,305
<i>♪ You go ♪</i>

1474
01:30:35,430 --> 01:30:36,890
<i>♪ When I'm away... ♪</i>




